English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exuberant

Exuberant translate Russian

42 parallel translation
Not so exuberant...
Прошу, сдерживай себя!
I know you feel exuberant but'sugar daddy'never shouts.
- Мисс. Я знаю, что ты полон энергии, но "папочка" никогда не кричит.
As a practising artist, she has stimulated her audience and as an exuberant personality stimulated her surroundings.
практикующей артистки, она стимулировала ее аудиторию и, она, как активная личность стимулировала ее окружение.
With an exuberant temper.
С кипучим темпераментом.
My wife was in exuberant spirits when, two hours later I returned to the cabin.
Когда спустя 2 часа я вернулся в каюту, моя жена была охвачена кипучей деятельностью.
It's about defending a boy who has been a little exuberant.
Всего лишь защита парня, который вел себя немного несдержанно.
- Exuberant female.
- Пышная женщина.
Due to the... unsettling nature of our previous encounters... I took it upon myself to search the world over for that- - that perfect item that'd be just right for two exuberant sportsmen such as yourselves.
В связи с тем, что наши предыдущие встречи имели... несколько тревожный характер,.. я решил, во что бы то ни стало, найти то,.. что заинтересует таких ярых спортсменов, как вы и мальчик.
It's all terribly exuberant and intense.
Невероятно энергично и насыщенно.
He accepts the mortal danger he is in with, kind of, exuberant vitality, and it's truly that when his head explodes, it's as if we see the head of the penis being torn apart.
Он принимает смертельную опасность, в которой находится, со своеобразной избыточной жизненной энергией, и действительно, когда его голова взрывается, мы как будто видим, как разрывается на куски головка пениса.
of the Amsterdam Militia wasjust an innocent painting of exuberant soldiers rallying for musket practice.
Амстердамской милиции был всего лишь невинным портретом великолепных солдат, забавляющихся с мушкетами.
Under any other circumstances, an exuberant Roman soldier would be my idea of a perfect morning.
При других обстоятельствах, невоздержанный римский солдат соответствовал бы моим представлениям о прекрасном утре.
I'm kind of exuberant by nature. When I haven't had it in a while, I do this shrieking thing...
Я от природы несдержан, а после долгого воздержания, могу очень громко кричать, то есть я...
"On one side, my exuberant cheerfulness, " my mocking approach to everything, my joy in life " and my ability to take things lightly.
В одной стороне живёт моя безудержная радость, мой насмешливый взгляд на всё, моя радость жизни и, главное, моя способность ко всему относиться легко.
Ah, you exuberant Mexicans.
Ах, вы, мексиканцы мои, такие жгучие.
Hence the exuberant price tag.
Отсюда такая высокая цена.
And while we're at it, please refrain From carrying on in your overly exuberant latina ways.
И пока мы тут, воздержись, пожалуйста, от продолжения своей очень буйной латиноамеранской жизни.
Marc, I do not carry on in an overly exuberant- -
Марк, я не веду буйную...
I can be exuberant When I talk about music.
Я могу быть очень увлечённым, когда говорю о музыке.
- I'm exuberant.
- В восторге просто.
A.J. has a very exuberant style.
У Эй Джея очень буйный стиль.
Uh, fun, really outgoing, exuberant.
О, веселый, невероятно общительный, жизнерадостный.
Your universe is dark, your creatures are exuberant.
Твоя вселенная тёмная, твои создания полнокровны
He was exuberant hearing it.
Он прыгал от радости, когда услышал.
He was an exuberant boy.
Он был неудержимым мальчиком.
All right. Well, your exuberant confidence notwithstanding,
Ясно, ну что ж твое доверие просто невообразимо
- Let me just be exuberant for a moment.
- Позволь мне быть несдержанным ненадолго.
- Be exuberant for a moment.
- Будь несдержанным ненадолго.
What we have here is a front-wheel drive car going around Chicago Corner in an exuberant manner.
Перед нами переднеприводный автомобиль, который агрессивно проходит Чикаго.
Now, here we have another car coming around the same corner in the same exuberant fashion.
Теперь у нас другая машина, проходящая тот же поворот в той же дикой манере.
Yeah, she's a bit exuberant.
Да, она немного буйная.
If someone rescued my child, I'd be overjoyed, exuberant.
Если бы кто-то спас моего ребёнка, я был бы бесконечно счастлив.
- You were exuberant.
Ты был многословен.
You know, I could try to be a little less exuberant this time.
Я мог бы попробовать быть чуть менее многословным в этот раз.
- Ah. - She's a very... exuberant young lady, you'll come to find.
Она у нас очень... вспыльчивая юная леди, вы скоро это узнаете.
- but I imagine it'll be exuberant.
- но думаю, действие будет буйным.
- Not too exuberant, though.
- Но не слишком буйным, думаю.
A little exuberant and for that, I apologize.
Это восторженность. И я приношу извинения за это.
- You guys are just afraid of an exuberant black man, that's all it is.
Вас просто пугает неистовый чернокожий мужчина, вот и всё.
I feel the dawn of a crystalline new day in your voice, and your hair is more exuberant than ever.
Я слышу рассвет чарующего дня в твоём голосе, и твои волосы ещё роскошнее, чем всегда.
In the i3, thanks to my exuberant driving,
Благодаря моей неэкономной манере езды на "i3"
Your style is exuberant, mesmerising and victorious!
Все, от мала до велика, подражают тебе!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]