English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eyeballing

Eyeballing translate Russian

78 parallel translation
You eyeballing there, Society?
На что ты там глазеешь, Сесаити?
Get out of my eyeballing seat, you new-meat dummy.
Убирайся с моего насиженного места, чертов кусок мяса.
You were eyeballing.
Ты бездельничаешь.
Can't get your mind on them weeds if you're eyeballing.
Не можешь сосредоточиться на сорняках?
Stop eyeballing me.
Хватит таращить зенки.
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
And stop eyeballing me, boy!
Отставить пялиться на меня, парень!
In space there'll be little need for eyeballing at any rate.
В космосе все равно не нужно будет глазеть.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
Ћет п € ть назад на вечеринке € сделал зат € жку... и пыталс € сн € ть штаны через голову.
That guy was eyeballing me the whole time.
Этот парень пялился на меня все время.
Are, uh... Are we certain that you want the Gaming Control Board... eyeballing your record and your gangster pals like Nicky Santoro.
Вы не боитесь, что окружная комиссия начнет копаться в вашем прошлом... и в ваших отношениях с такими гангстерами, как Никки Санторо.
Are you eyeballing me?
Чего уставился!
You eyeballing me?
Ты пялишься на меня?
You eyeballing me, boy?
Чего пялишься на меня, мальчик?
Who are you eyeballing?
Кто ты, круглоглазый?
You're eyeballing a married woman now!
Ты пялишься на замужних женщин!
You never question Heylia's eyeballing.
Никогда не сомневайся в глазомере Хейлы!
I feel like you're eyeballing me, dawg!
Я вижу ты глазами меня сверлишь?
I don't like punk bitches eyeballing me.
А мне не в кайф тут зырить такого козла.
You eyeballing them right now?
Ты видишь их сейчас?
But the problem is it's really tough to tell just by eyeballing these people.
Но проблема в том, что трудно судить людей просто по внешнему виду.
no, what you need to do is leave because you been eyeballing me all night.
Нет, если ты что-то должен - так это уйти. Потому что ты не спускал с меня глаза все ночь.
You eyeballing my piece, 50 Cent?
Ты пялишься на мою штучку, клоп?
Look at that dog over there, eyeballing me.
Посмотри, как эта собака на меня уставилась.
I interviewed 23 girls until I found Heather, but if I ever catch you eyeballing her again, I will fire her tight little butt.
Я провела собеседование с 23-мя девушками, прежде чем нашла Хэзер. но если я еще раз увижу, что ты пялишься на нее, я тут же уволю ее маленькую упругую жопку.
Don't you be eyeballing me, soldier.
Не смотри на меня, солдат.
stop eyeballing me, willie.
Хорош пялиться, Вилли.
Very clever, with the cops eyeballing the warehouse?
Очень умно, но что с копами, следящими за складом?
You eyeballing me, you son of a bitch?
Что ты пялишься, сука?
Well, just eyeballing, I'd say she's about 5'1 ".
Женщина примерно 5 футов 1 дюйм ( 155 см ).
And a couple of them eyeballing me, mad because I'm snacking on warm nuts
Как они на меня косились. Завидуют, что я буду есть подогретый арахис.
Of ugly nerds eyeballing me.
Уродливых кретинов, пялящихся на меня.
You bring in new hires, the next thing you know, The work dries up, and then my guys are eyeballing me'cause I got to cut them to half a day.
Ты приведешь новичков и произойдет следующее, работа затормозится, а мои ребята будут поглядывать на меня потому что мне придется сократить их рабочий день на пол дня.
There's a narc and a lowrider eyeballing your door.
Там вас коп на лоурайдере пасет.
And then this morning, I see the same guy on the defendant's side of the gallery, in the front row, eyeballing me.
А этим утром я увидел того же парня в зале на стороне ответчика, в переднем ряду, несводящего с меня глаз.
- You've been eyeballing that mirror since we got in the car.
- Ты не сводишь глаз с зеркала с тех пор как мы сели в машину
You've been, uh, eyeballing Billy's sidearm since you got here.
Ты посматривал на кобуру Билли с того момента, как попал сюда.
This guy's been eyeballing the mirror since he got here.
This guy's been eyeballing the mirror since he got here.
Yeah, we're eyeballing him now, but not under close surveillance.
Да, он у нас находится на визуальном контроле, но не под тщательным наблюдением.
Don't think I didn't see you eyeballing that case of beer, dec. Our dad owns a bar, dumbass.
Не думай, что я не видел, как ты присматриваешься к этому пиву, Дек.
You eyeballing his deal is the most action he's gotten in months.
Твой взгляд в его пах это самое интимное, что у него было в последние несколько месяцев.
But this guy, he was looking around forever, eyeballing everyone, and then... bam...
Но этот, он постоянно оглядывался, все контролируя, а затем... бам...
Man, I've been seeing them eyeballing you.
Подруга, я видела, как они следили за тобой.
Eyeballing me like a rump roast.
Уставились, как на ростбиф.
And when you answer it, instead of eyeballing me, why don't you look at the jury?
И во время ответа смотрите лучше на присяжных, а не на меня.
I hate wise guys about as much as I hate crumbs eyeballing my girl.
Ненавижу умников также, как и тех, кто пялится на мою девушку.
I'm not gonna have you eyeballing me all day.
Я не хочу, чтобы ты весь день на меня пялился.
Now he's eyeballing our pension funds to keep the city from going belly up.
Теперь он положил глаз на пенсионные фонды, чтобы уберечь город от краха.
I'd have to study the data, but just eyeballing it, he's telling the truth.
Я должен изучить все данные но на первый взгляд он говорит правду
Stop eyeballing me, bitch.
Чего пялишься, ты, баба?
- I saw you eyeballing me when I came in.
- Я сразу заметила, как ты на меня пялишься!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]