English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eyelid

Eyelid translate Russian

77 parallel translation
♪ Grocery clerk with half an eyelid. ♪
♪ Сотрудник магазина с половиной века! ♪
You sit right here. Don't move an eyelid till I come back.
Сиди тут и никуда не уходи, пока я не вернусь.
'His right eyelid is partially paralyzed.
Его правое веко частично парализовано.
Now, a raised eyelid, perhaps.
Например, поднимем ему веки.
No eyelid.
Не моргая.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield against high-intensity light.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
She's got a lump of chaff caught in her eyelid.
Ей под веко попал комок сена.
And Grandma didn't even bat an eyelid.
А бабушка даже бровью не повела.
He didn't bat an eyelid.
Он даже глазом не моргнул.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won ´ t make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid.
Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
He bats his eyelid once for'a'twice for'e'three times for'I'and so on.
Так что, Вильфор, я хочу, чтобы свадьба была красивой и пышной.
I just scratched my chin and my eyelid closed.
Только что я почесал себе подбородок и у меня закрылись веки.
No, I mean, does she have a pierced eyelid?
Нет, я имею в виду, у нее проколота бровь?
Sharp little spikes on the surface. Put in the lens, slap down the eyelid, spikes dig in, sticks it shut.
Сейчас немного поздно, и..
Even has a second eyelid, probably to protect the cornea against sand and grit.
Даже второе веко есть, возможно для защиты роговицы от песка.
Eyelid infections.
Кстати, Жан-Пьер до сих пор мучается.
Nobody will blink an eyelid.
Это не должно вызвать подозрений.
If the most gorgeous man in the world pitched up on the doorstep now, I wouldn't bat an eyelid.
Если лучший в мире мужчина сейчас позвонит в дверь, я даже бровью не поведу.
Right eyelid flickered just before the track in.
- Правое веко дрогнуло, когда она только появилась в кадре.
But you did it without batting an eyelid
А ты сделал это, не моргнув глазом
I can't keep my eyelid open.
Я не могу так долго не моргать.
"Jean-Dominique Bauby had to learn to speak with one eyelid " to write The Diving Bell and the Butterfly,
"Жан-Доминику Боби пришлось научиться изъясняться одним веком, чтобы написать" Скафандр и бабочка ",
Asian eyelid procedure fairly common in Korea and apparently catching on here, too.
Операция по изменению разреза глаз, довольно обычное дело в Корее. Видимо, здесь тоже приобретает популярность.
My left eyelid is really saggy and sometimes I find myself holding it up when I'm watching TV or reading or...
Вот видите, у меня левое веко провисает. Приходится поддерживать его пальцем. Когда смотрю телевизор или читаю.
the brow lowered, upper eyelid raised, and that glare is the mark of a hostile personality.
бровь приопущена, верхнее веко поднято, и этот блеск - все это признаки враждебности.
Lizzie is so obsessed with her own work that I fear she would hardly bat an eyelid.
Лиззи так поглощена своей работой, что боюсь, она и глазом бы не моргнула.
# A fold in an eyelid... #
# A fold in an eyelid... #
Move the eyelid, and stuff like that.
Двигали веко и так далее.
The other thing we have here, which is really nice, is we have some ophthalmological instruments, for instance it's a hook, could be used to pull back your eyelid, that sort of thing.
Другая вещь, которую мы здесь имеем, и что действительно превосходно... это некоторые офтальмологические инструменты,.. как, например, это крючок, который... использовался, чтобы отодвинуть веко, и другие такого же рода.
They won't bat an eyelid.
Они и бровью не поведут.
The other night, when I went to the park guy's house, there wasn't any wine or eyelid-kissing.
Вчера, когда я пошел к тому мужику, не было никакого вина и никаких поцелуев век.
I melt it and inject it into my eyelid.
Я растапливаю это и впрыскиваю себе под веко.
I'll threaten you without batting an eyelid.
Смотри на меня. Я буду тебе угрожать, а у меня даже бровь не дрогнет.
I just need to feel your eyelid.
Мне нужно осмотреть ваши веки. Просто... стойте спокойно.
There's this eyelid shape that forms over the top once you've given birth.
После родов над ним формируется лунообразная морщинка.
Archie saw what you saw at that road rage incident and didn't bat an eyelid.
Арчи видел то же, что и ты во время той драки на парковке, но даже и глазом не моргнул.
You trashed her closet yet she didn't bat an eyelid.
Ты разгромила её шкаф, а она и глазом не моргнула.
I am not asking you to, but he now has double vision, trouble swallowing, a droopy eyelid, and a fading voice.
А я тебя и не прошу, но у него двоится в глазах, проблемы при глотании, обвисшее веко и затихающий голос.
Otherwise known as drooping eyelid.
Иначе именуемый опущением верхнего века.
Fortunately, the police didn't bat an eyelid.
Менты ничего не сказали.
Nobody bats an eyelid.
Никто и бровью не поведет.
The skin of my eyelid.
Кожу моего века!
You could cut off her head, she wouldn't bat an eyelid.
Вы можете отрубить ей голову, она даже глазом не моргнёт.
You didn't bat an eyelid?
Вы же даже глазом не моргнули.
Eyelid tuck, from the Greek.
Это подтяжка век, в переводе с греческого.
I also found numerous scalpel scars along his lower eyelid, ear and mouth.
Я также нашел многочисленные шрамы от скальпеля в области нижних век, уха и рта.
Right eyelid is completely eaten away.
Правое веко полностью разъело.
And if you put electric power steering on a Lamborghini or a Maserati, nobody would bat an eyelid.
А если поставить электроусилитель руля на Lamborghini или Maserati, никто бы и глазом не моргнул.
No-one'll bat an eyelid.
Тут и глазом никто не моргнет.
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко,.. ... чтобы я не вставал с кровати.
I've given her such a good price she won't bat an eyelid.
И глазом не моргнула - я дал хорошую цену.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]