English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fabrication

Fabrication translate Russian

100 parallel translation
But he gave me his word of honour that the whole affair had been a pure fabrication.
Но он дал мне честное слово, что история была выдумана от начала до конца.
In a factory, nobody would dream of entrusting the fabrication of a carburettor or a transmission to amateurs.
На заводе никому не придет в голову доверить любителям производство эмм... карбюратора или сцепления.
The fabrication of children seems as important to me and must be entrusted to specialists.
Производство детей является не менее важным и должно быть доверено специалистам.
A fabrication.
Выдумка.
So there may be something else beyond the fabrication.
Тогда, может быть, есть что-то ещё вне этой фальсификации.
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one.
Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел.
Oh, this is a fabrication, every single word of it!
Это все ложь до последнего слова!
I have almost completed the fabrication of this gamete or sex cell with which I will impregnate you.
я почти закончил изготовление гаметы или половой клетки которой, я тебя оплодотворю.
It wasn't all fabrication, though, was it?
По фамилии Кретчма.
Not unless Kirov was collaborating in a piece of fabrication.
Нет, если конечно Киров не участвовал в процессе ее подготовки.
All that is a simple fabrication.
Все это просто выдумки.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
We know you're a hypocrite. We know your Polly Perkins story was a fabrication.
Мы же знаем, что ты лицемер, а история с Полли Перкинс - вымысел.
When I read my testimony in the Warren Report it was a total fabrication.
И, когда я прочла свои показания В отчете Уоррена, Это была подделка.
With one half of his mind, he is able to fabricate evidence then he convinces the other half that the fabrication is the truth.
Часть его разума способна измышлять доказательства, затем он старается убедить себя в их полной достоверности. Не переживай, Лиз.
It's a fabrication.
Она сфабрикована.
This is complete fabrication. There can't be...
Это подлая ложь!
But it's a fabrication.
Это все фикция.
That's a blatant fabrication!
Вульгарная подделка!
Most of K-7 consists of storage areas and industrial fabrication facilities.
В основном K-7 состоит из складов и отраслевых производственных помещений.
I'll put it down as your first fabrication.
Я запишу это как ваше первое ложное показание.
Your entire history is an illusion, a fabrication... as it is with all of us.
Вся ваша история - иллюзия, фабрикация как у всех нас.
That touching story about the little girl- - was that a fabrication, too?
Эта трогательная история о маленькой девочке - тоже выдуманная, да?
And the organ fabrication chamber is coming along nicely.
Работы по производству органических веществ идут хорошо.
... Slurm Centralized lndustrial Fabrication Unit.
... Централизованная Промышленная Установка по производству Слёрма.
The band just denied 90 percent of the story. lt's a fabrication.
Группа только что опровергла 90 процентов статьи. Это фикция.
That prophecy you are quoting is a fabrication!
Пророчество, которое ты цитируешь, ложь!
Not everything your father says is a complete fabrication.
Не всё из того, что говорит твой отец - чистейший вымысел.
Even now you are simply experiencing a shared fabrication.
Даже сейчас у вас просто коллективная иллюзия.
I'd find out later that the story of the hookers in the hotel suite was a complete fabrication.
Позже я узнала, что история о шлюхах в отеле - сплошной вымысел.
Everything that they have told us is a complete fabrication.
Все, что они рассказывали, - ложь!
Everything that they have told us is a complete fabrication.
Все, что они нам говорили, чистой воды выдумка!
I now believe that to be a fabrication.
Но теперь я знаю, что факты были сфабрикованы.
It is. Yeah, yeah, a complete fabrication.
Полностью сфабрикованы.
Complete fabrication.
Полная ерунда.
It's all lies and fabrication.
- Все это ложь и выдумка.
- It's fabrication. - There are minutes of that meeting.
- Мы работаем круглосуточно, черт побери.
It was all a fabrication of Quilok.
Это подстроил Квилок.
The timesink's gonna be fabrication. Unless...
Будет проблема с временной задержкой,
A fabrication. It's fiction.
ѕоделка.'икци €.
Even though Kim Ik Hee brought Kwon Do Hyung's last letter looking for us But we thought it was just a fabrication
Хотя Ким Ик Хи и принёс начертанную кровью записку от Квон До Хёна, но мы решили, что это подделка.
It's gonna take us two weeks to get a fresh 16K from the fabrication.
Теперь убьём 2 недели, ожидая новый чип на 16.
Group Alpha will do sheet metal fabrication.
Альфа будут катать металл.
My son is prone to fabrication, but I can see on this occasion he has been perfectly frank, Mrs Whittaker.
Мой сын склонен к преувеличениям. Но на этот раз, похоже, он сказал чистую правду, миссис Уиттэйкер.
- Well, that's a complete fabrication.
— Это ж чистой воды фальсификация.
Claude Leon, head of fabrication at LTC Labs, who would stop the lab to do his enigmatic printing tests.
Клод Леон, глава производства в лаборатории LTC, заставил всю лабораторию делать его невероятные испытания печати.
It was a complete fabrication!
Чистой воды фальсификация!
GOODlE : A fabrication of my mind?
- Плодом моего воображения?
This is clearly a fabrication.
Это явная выдумка.
Your book is a complete fabrication.
Твоя книга фальсификация.
Your book is a complete fabrication.
Твоя книга полностью сфабрикована.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]