English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Facilitator

Facilitator translate Russian

51 parallel translation
I'm simply a middleman, a facilitator.
Я просто посредник.
DeGuerin is their facilitator.
ДеГ ерен его сообщник.
I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon.
Я теперь главный управляющий всей лагуны Темтиби.
I'm Adam Burke, and I am the school's counselor, but I like to think of myself more as a facilitator.
Я Адам Берк, и я консультант школы, но мне нравится думать о себе больше в качестве помошника.
This is Rowan, our facilitator for the day.
Это Рован, наш методист на сегодня.
That's where your Charlie Lakes came in. He was an independent facilitator.
Поэтому и появился ваш Чарли Лэйк, он был независимым посредником.
Then you deal with it. If he murdered other victims and he takes it to his grave, you become the facilitator.
Если он убил еще одну жертву, и унесет это с собой в могилу,... вся отвественность за это будет на тебе.
But, my fuckers, this mofo right here does not want the Stif-meister, the grand, fucking facilitator to attend the wedding.
Но, мои засранцы вот этот вот пидор не хочет, чтобы Стифф-мастер великий, заибатый куратор, присмотрел за свадьбой.
I'm Greg, the retreat facilitator.
Я Грег, координатор мероприятия.
I'm not a doctor, I'm a facilitator.
Я не врач. Я - посредник. Я свожу вместе творческих людей.
The drugs were just a facilitator. We're going to help you, Isaac.
Наркотики только способствовали этому.
This man is some kind of facilitator.
Вот этот - что-то вроде координатора.
- He's a facilitator for the Japanese underground in Honolulu.
- Он решает проблемы японских эмигрантов в Гонолулу.
He's a facilitator?
Решает проблемы?
This is my mind transference facilitator.
Это моя машина переноса разума посредника
Cody, why are we strapped down to the mind transference facilitator?
Коди, почему мы привязаны к этой штуке для переноса ума?
We suspect him of being a facilitator for the Kremlin in the new Estonian rare earths mining operation.
Мы подозреваем, что он пособник Кремля в разработке новых месторождений редкоземельных минералов в Эстонии.
The power has shifted to the citizens, and the government must be a facilitator.
Власть передавалась гражданам, и правительство должно было быть помощником.
The life facilitator.
Помощник по жизни
Life facilitator.
С жизненным наставником
So, really, I'm a facilitator.
А я решаю эту проблему.
But there's always a facilitator.
Но ведь всегда же есть организатор.
Con artist, social engineer, facilitator.
Мошенник, социальный инженер, координатор.
You are my favorite loss group facilitator of all time.
Вы лучший групповой психотерапевт, я ваш фанат.
I'm a facilitator.
Я - посредник.
You can't just sit there and be a facilitator for whatever bullshit the guest wants to feed your viewers.
Ты не можешь просто сидеть и позволять гостям кормить зрителей всякой фигней.
It's the facilitator.
Это фасилитатор
I would say that the therapist is more of a facilitator.
Я бы сказал, что терапевт больше как посредник.
With an agreed upon third-party facilitator.
С согласования сторон и при посреднике.
Then, I would propose myself as a facilitator in this matter.
Поэтому я бы хотел предложить себя, в качестве посредника в этом вопросе.
This guy's an equal opportunity offender, a facilitator of sorts, who's built an enterprise brokering deals for fellow criminals.
Этот парень - нарушивший все что можно, стал кем-то вроде брокера, создал посредническую контору для "коллег - преступников".
Jack, I'm a facilitator.
Джек, я помогаю людям.
I'm merely a facilitator between the buyer and the seller - - a conduit.
Я всего лишь посредник. между покупателем и продавцом - проводник.
I'm the group facilitator.
Я помощник в группе.
And since I'm not burdened by those, I'm more of a facilitator.
И раз я не обременена всем этим, я, скорее, организатор.
So, Mr. Facilitator, when was the last time you were out from behind the desk?
Итак, господин "тур-агент", когда в последний раз вы выходили из-за стола?
Traffic cop, facilitator, translator... keeping information moving with no snafus, no tie-ups... on an endless ribbon of virtual highway.
Полицейского, координатора, переводчика, которая обеспечивает бесперебойное движение информации по сверхскоростному виртуальному шоссе.
He's a facilitator.
Он сводник.
A fellow wedding facilitator has informed me a beautiful space just became available.
Наш свадебный посредник сообщил мне, что стало доступным одно очень красивое место.
I thought I was the... the middle man, that I-I was the facilitator, the sayer of things and the seer of things, or... maybe even... maybe even... the prophet.
Я думал, что я помощник, что я посредник, тот, кто все описывает и все видит. Или даже, может быть может быть, пророк.
It's a facilitator, that's all.
А только помощь.
Rubbing the belly is an important facilitator to communication with the outer world.
Втирание масла в живот - важное посредничество в связи с внешним миром.
You were Booth's gambling facilitator?
Вы были координатором игр Бута?
I prefer the term facilitator.
Я бы сказал - посредник.
I'm the facilitator here.
Я здесь председатель.
You know I'm a promoter. I'm a facilitator.
- А ты как предлагаешь?
A source that I worked with back in the early aughts, he's a facilitator for extralegal intelligence operations.
Источник, с которым я работал в начале нулевых, он посредник в нелегальных разведывательных операциях.
The facilitator.
- Он координировал. - Он получил срок?
First Emirates Bank is a known facilitator for countries trying to sell parts and technology tied to nuclear weapon systems.
Банк "Эмирейтс" — известный посредник для стран, пытающихся купить части и технологии, которые связанны с ядерным оружием.
And continuing the session as a therapeutic facilitator.
И участвовал в сессии в качестве терапевтического посредника.
I'm just a facilitator.
Ну что вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]