English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Falklands

Falklands translate Russian

52 parallel translation
- What about the Falklands?
- Как насчет Фолкландов?
- We've intercepted a CIA report. Apparently, there's a danger of the Cubans invading Cascara. - Another Falklands situation.
Мы перехватили сообщение ЦРУ, где говорится об опасности кубинского вторжения в Каскару.
Maggie'd love it. No, the Falklands cost a fortune.
Фолкленд нам дорого обошелся.
The Falklands was easier than this.
ћальвинские острова легче было захватить.
Sorry about the Falklands.
- Извините за Фолклендские острова.
I repeat, the Falklands have just been invaded!
Повторяю : на фолклендские острова произошло вторжение
Take the Falklands, do you know what I mean?
Понимаешь, что я имею в виду?
Falklands... around'89.
На Фолклендах. В 1989-м.
Simeon Weisz, Angola, Mozambique, those Exocet missiles in the Falklands.
Ангола, Мозамбик, ракеты "ИКЗОСЕТ" на Фолклендах.
Just over there, in the Falklands Sound, she was hit aft by a 1, 000lb bomb, which, fortunately, didn't explode, and there, on Fanning Head, heavy bombardment from The Antrim took out a key Argentine position.
Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
The Falklands?
Фолкленды?
The fucking Falklands?
Какие нахуй Фолкленды?
What the fuck's The Falklands?
Что за хуйня эти Фолкленды?
Shut up about The Falklands.
Перестань о Фолклендах.
After what happened in the Falklands...
Уже произошло дело с Мальвинами. Уже многое произошло.
There could be a Falklands again any time, they'll need good men like me.
В любой момент может случится то же, что и на Фолклендских островах. Им понадобятся хорошие люди как я.
Veterans from the first Gulf War, Northern Ireland, Falklands... He's in there somewhere.
Ветераны первой войны в Заливе, Северной Ирландии, на Фолклендских островах...
More men who served in the Falklands have committed suicide since than died in the war itself.
Из тех солдат, что служили на Фолклендах, покончило с собой больше, чем погибло на самой войне.
But I love the connection you made between the Falklands war and your battle with acne in the ninth grade.
Но мне нравится как ты провела связь между Фолклендской войной и твоим сражением с прыщами в девятом классе.
The Falklands. Uh...
Фолклендские острова.
The Navy didn't decide to go to the Falklands.
ВМС решили не высаживаться на Фолклендские острова.
( NEWSREADER ) It was the 3-0 win that set England up for a World Cup quarterfinal match with Argentina on Sunday, the first major sporting event between the two countries since the Falklands Conflict.
СО счётом 3 : 0 Англия вышла в четвертьфинал чемпионата мира по футболу, где она встретиться со сборной Аргентины. Со времён Фолклендской войны это станет первым знаменательным событием для обеих стран.
Meanwhile, the troops guarding the Falklands are reportedly looking forward keenly to watching the game.
С нетерпением ждут матча войска на Фолклендских островах.
I'm going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands.
Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды.
- Yes. 14 years, two tours of Northern Ireland, Falklands...
14 лет, две командировки в Северную Ирландию, Фолкленды.
They were forced to land in the Falklands.
Они были вынуждены приземлиться на Фолклендских островах.
The Falklands is 250 miles from here.
Фолклендские острова находятся в 250 милях отсюда.
I want confirmation that there is a jet on the ground in the Falklands.
Мне нужно подтверждение, что самолёт находится на Фолклендских островах.
That date, I'd say Falklands veteran.
Судя по дате, я бы сказал - ветеран войны на Фолклендских островах.
I mean, it's practically the Falklands.
Это же практически у черта на рогах.
Maggie Thatcher firing on all barrels at Ireland, the Falklands.
Мэгги Тэтчер была на ножах с Ирландией, Фолклендскими островами.
You and your band of merry men will be pulling sentry duty in the fucking Falklands!
Ты и твоя робингудская банда будете охранять Фолклендские острова.
But he was about to go to the Falklands, so he wasn't going to need a car anyway and I would've won it back the next week, so...
Но он всё равно уезжал на Фолкленды, так что машина не была нужна, и я не выиграла её обратно на другой неделе.
The Falklands.
Фолклендская.
Is it true they used to fall over during the Falklands?
Это правда, что они падали на спину, во время Фолклендской войны?
Falklands.
Фолклендские острова.
Oh, dear God, it will be the Falklands all over again.
О Боже, снова разразится Фолклендская война.
What are the Falklands?
А что такое Фолклендская война?
Well, for instance, we learned that you were not born in the Panama Canal Zone, you did not fight in the Falklands War, you did not play any role in extracting the dictator Noriega, nor is there any evidence whatsoever that you were ever waterboarded.
Например, мы узнали, не на территории Панамского канала, вы не воевали в Фоклендской войне, и не участвовали в поимке диктатора Норьеги, и нет никаких доказательств, что вас пытали водой.
One lad was in the navy down in the Falklands when Dawn Ashworth was killed.
Один парень был на флоте, на Фалклендах, когда была убита Доун Ашворз.
It's the Falklands all over again, Harry.
Вы окружены. Это будто снова Фолклендская, Гарри!
"This Brit who had the audacity to come to the US preaching to us about the death penalty and immigration, flouting his credentials as a former Royal Marine wounded in the Falklands is a- -"
Этот бриташка, который имел дерзость приехать в США рассказывающий нам о смертных казнях и иммиграции попирающий полномочия бывшего солдата Королевской морской пехоты раненый в Фолклендской... "
Did he say Falklands sarcastically?
Он сказал про Фолклендскую с сарказмом?
After the Falklands War in which I lost men,
После Фолклендской Войны, в которой я потерял множество людей,
Remember the Falklands.
Вспомни Фолклендские.
The anniversary of the Falklands is coming up.
Скоро будет годовщина Фолклендских
Like, he fought for the country, he fought in the Falklands and...
- Да. Он бился за страну, бился на Фолклендских островах и...
Neither was war in the Falklands, but the old man tends to get what he wants.
Как и война на Фолклендах, но если старик что-то хочет, он это получает.
Though it would be sort of like going to war over the Falklands.
Это вроде Фолклендской войны.
I'd have already radioed in your coordinates, just like in the Falklands.
Прямо как на Фолклендских островах.
- Cynical Falklands war...
- Циничная и наглая...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]