English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Faulty

Faulty translate Russian

396 parallel translation
It's loose and faulty, making it impossible... for the gun to be fired in this position.
Ќевозможно произвести выстрел, когда пистолет находитс € в таком положении.
- An incident. Our faulty rudder's put us on a reef.
Сломался руль, и мы сели на риф.
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
- Probably faulty.
Видимо, неисправных.
By the way, Susan, I managed to find a replacement for that faulty filament.
Между прочим, Сюзан, я нашел замену той сломанной нити
The clasp is faulty and needs hot fires to make it pliable.
Застежка неисправна и нужен сильный огонь, чтобы сделать её гибкой.
This time we've got faulty regulators and a duff radio.
На этот раз вышли из строя термометр и радио.
It must be faulty.
Она бракованная.
Well, it seems that a faulty connection has given our friend here another chance.
Ну, кажется, что неисправная связь даёт нашему другу другой шанс.
No faulty circuits I can find.
Все схемы в порядке.
Your data is faulty.
Твои данные неверны.
Faulty.
Дефект.
- Faulty.
- Дефект.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Faulty gauges?
То есть, во всём виноваты датчики высоты?
Birds acting strangely... faulty gauges...
Птицы, их манера поведения были необъяснимы... Неисправные датчики...
Supposing there was a faulty automatic pilot?
Предположим, был испорчен автопилот?
- Lucky for you the mechanism was faulty.
- к счастью механизм был сломан.
You'd tell me my reasoning is faulty, since fire is not the only cause of heat.
Вы бы сказали мне, что мои рассуждения ошибочны, так как огонь - не единственная причина тепла.
I wanted to take a chance, make a rush, but we found our bomb was faulty.
Я хотел рискнуть, прорваться в город, но наши бомбы оказались поврежденными.
The short circuit in the rear seat panel which killed Commander Powell is Still faulty.
Короткое замыкания, которое стало причиной смерти командира Пауэлла все еще не устранено.
Sir Richard, this pistol must be faulty.
Сэр Ричард, этот пистолет неисправен.
The signal's faulty.
Дефектный сигнал.
A circuit must have been faulty.
Ее микросхемы, должно быть, не в порядке.
Faulty modules.
Дефектные модули.
" Helena, be wary of your faulty memory.
Сохраняйте хладнокровие, Елена, решительно ваша память вам изменяет.
It'll take more than a faulty electrical contact or some crazy story to make me give it up.
Неисправного выключателя и какой-то безумной истории... недостаточно, чтобы я отказалась.
That must be faulty.
Там должна быть неисправность.
At 18 : 30 your husband was expecting the faulty Dutchman.
Так вот именно в 18 : 30 ваш муж ждал лже-голландца.
Man sprang from a faulty world, Charlie.
Человек возник в несовершенном мире, Чарли.
First fitting, Wednesday. And then we shall see if my equipment is faulty.
Первая примерка будет в среду, и тогда увидим, хороша ли моя мерка, не правда ли?
Of course your reasoning is faulty in every aspect.
Но, разумеется, все ваши размышления ошибочны в каждом пункте.
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Cooper, the device has gone faulty.
Купер, эта штука не работает.
We cannot escape the conclusion that either the data is faulty in some way or you have lied to us.
Мы не можем избежать вывода, что либо данные по какой-то причине являются некорректными... либо Вы лгали нам.
Screen says faulty sensor.
[Второй мужчина] Экраны указывают на неисправность датчика.
Dr. Wu inserted a gene that creates a single faulty enzyme in protein metabolism.
Доктор Ву создал ген, который приводит к появлению фермента в белковом обмене веществ.
He cut corners everywhere- - bad wiring, faulty brakes. And the celebrity on the maiden voyage was Gallagher.
Он экономил на всем - на проводах и тормозах, и пригласил на первую поездку Гэллигера.
They work triple shifts with faulty equipment for pay that's a joke!
Они работают по три смены с неисправным оборудованием за копейки!
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.
Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения. Хотя, я склонен думать, что у нее от природы плохой характер.
- But Jackie says the top was faulty.
- Но Джеки говорит, что крышечка была с браком.
Jackie says the top was faulty.
Джеки говорит, что крышечка была с браком
You gave faulty information.
Ты дал нам ложную информацию.
Some suggest it was a fuel tank. Others, a faulty wire.
Одни говорят, что проблема в топливном баке, другие - в неисправной проводке.
It wasn't static electricity or faulty wiring.
И могу сказать, что не было искры или дефекта проводки.
... a faulty stench coil, cheese on the lens, who knows?
... Неисправный запахо-дроссель, сыр на линзе, кто знает...
It's worth pointing out that Redscar was served with a council notice ordering them to replace 115 yards of faulty wiring.
Немаловажное замечание о пещере Редскар - - местные власти прислали им предписание, обязывающее заменить 115 ярдов некачественной проводки.
Many of the original systems have broken down, and it is now operating mostly using backups, many of which are faulty.
Многие исходные системы полетели и сейчас работают в основном аварийные. Но и они шалят.
Fucking faulty stove!
Чертова дефектная плита!
So, what, faulty bomb?
Так что? Неисправная бомба?
Well, Zo'or's not here, your findings were faulty.
Зо'ора здесь нет. Значит, ваш прогноз ошибочен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]