English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Favourites

Favourites translate Russian

138 parallel translation
Angelo is one of my favourites.
Анджело - мой любимчик.
One of my favourites!
Безухова? Она великолепна.
Which are your favourites?
Какая тебе нравится больше всех?
He is among the favourites to win.
Он собирается победить, это точно.
One of the favourites for tomorrow's Grand Prix
Один из фаворитов завтрашнего Гран-при.
A father's not supposed to have favourites, but when it's Kay...
Кей была нашей единственной дочкой. Я понимаю, у отца не должно быть любимчиков, но вот Кей...
All your favourites and one or two novelties.
Ваше любимое и кое-что новенькое.
They're great favourites with the children.
Их очень любят дети.
One of my favourites.
Один из моих самых любимых.
One of your favourites.
Твоё любимое.
The poor have always been the favourites of God and his Saints, but I believe that it's one of the special achievements of grace to sanctify the whole of life.
Бедные всегда были любимыми детьми у бога и святых, но я полагаю, что можно и должно достигнуть такой благодати, чтобы принимать жизнь целиком,
In spite, or perhaps because of that, for it is my vice to spend too long on a canvas, never content to leave well alone. Those four paintings of Marchmain House are particular favourites of mine
Несмотря на это - или, быть может, именно поэтому, ибо мой главный порок в том, что я слишком долго не могу поставить точку, - эти четыре картины принадлежат к числу моих самых любимых, и их успех как у публики, так и у меня самого
My favourites.
Мои любимые.
Right now, let's play a song from Adrian's own playlist, one of A.C.'s favourites.
А сейчас давайте послушаем песню из персонального плейлиста Эдриана, одну из его самых любимых.
Two of your favourites.
Ваше пристрастие.
It's one of my favourites.
Это один из моих любимых.
- It's one of my two favourites.
- Одно из двух любимых шоу.
It's not one of my favourites anyway.
Это не мой любимый вариант.
There's all sorts of ways of nobbling favourites in racing novels.
Очень много способов избавления от фаворита. Тебе бы следовало почитать об этом.
And now, ladies and gentlemen, a pair of old favourites, your friends and mine from the Emerald Isle, Pat and Mike.
А сейчас, леди и джентльмены, наши любимцы с Изумрудных островов, Пэт и Майк.
One of my favourites is this menellen tree.
Одно из моих самых любимых растений : вот это дерево менеллен.
Here's a list of five programmes that are my personal favourites.
Здесь список из 5 програм которые я предпочитаю больше других.
- And which are your favourites?
- Какой же ваш самый любимый?
It was one of my favourites.
Это была моя любимая :
He's one of my favourites.
Один из моих любимцев.
While The Beatles and The Byrds are both at work on what are being termed "concept albums", teen favourites, The Riptides, are also changing directions.
В то время как Битлз и Бёрдз продолжают работать это то, что можно определить как "концептуальные альбомы" любимцы подростков The Riptides тоже изменяют направление
That's one of my favourites.
Это - один из моих любимых.
I really should keep more of your favourites on hand.
Мне надо держать в холодильнике побольше твоих любимых продуктов.
They were my best friend's favourites.
- Это были любимые цветы моей подруги.
They're Father Adam's favourites, from his garden.
Они были любимицами отца Адама, из его сада
I thought mucousy demons were her favourites.
Я думал, слизнявые демоны - её любимцы.
It's one of my favourites.
Одно из моих любимых заведений.
They're not his favourites, but there you go.
Он не очень то их любит, но все-таки.
Every time you went to see it, you'd experience some new pieces along with some old familiar favourites.
Каждый раз, увидев ее, вы будете испытывать какие-то новые чувства... по отношению к своим старым любимцам.
I put my favourites on top. Mm-hmm.
- Мои лЮбимчики сверху.
- One of my favourites!
- Одно из моих любимых!
One of my favourites!
Одно из моих любимых!
Schubert and Schumann are my favourites, that's all.
Просто Шуберт и Шуман - мои любимые композиторы.
It's one of my favourites.
Она одна из моих любимых.
You've been a great class, one of my favourites.
Вы были отличным курсом, одним из моих фаворитов.
And without further ado, let's bring out the first course a spicy toro sashimi, one of my personal favourites.
И без дальнейшей суматохи давайте подадим первое блюдо, пряное Торо сашими - один из моих личных фаворитов.
IT'S ONE OF MY FAVOURITES.
Это одно из моих любимых. Я должен дать тебе свою визитку.
It's one of my favourites.
Это одно из моих любимых высказываний.
Some of my favourites.
Одни из моих любимых.
Harold and Maude, one of my favourites.
"Гарольд и Мод", один из моих любимых.
- White Noise is one of my favourites.
- "Белый шум" одна из моих любимых книг.
And here's one of my morning favourites.
И это именно та утренняя погода, что я предпочитаю.
You are one of my favourites.
Ты был одним из моих любимчиков.
We'd like to do one now. It's one of our favourites. Hope it's one of yours.
А теперь мы исполним oдну из наших любимых вещей.
- And this one is one of my favourites.
- А эта моя любимая.
By the words of the ancient pagans, the God's favourites die early.
К зиме ждите новости, большие и неожиданные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]