English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feline

Feline translate Russian

101 parallel translation
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline "corpus delicti"?
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики?
Furs by Feline.
Кошачьей шерстью.
I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo.
Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.
Tell me, everybody's pickin up on that feline beat
Каждый, кто почует Этот ритм простой
Pee Wee has now been eaten by a feline.
Пи-Ви коварной съеден кошкой.
My son always says you have a feline grace, Duncan.
Мой сын всегда говорил, что у тебя кошачья грация, Дункан.
Of these brands, which one do you think our feline friends will find particularly irresistible?
Из этих брендов, какая для наших домашних кошек особенно непреодолимая?
A feline vulture.
Кошачий стервятник.
And I owe it all to this feisty feline.
И все благодаря этому вздорному кошачьему!
Dad, feline means cat.
[Skipped item nr. 332]
He said, "This feline Baron has a companion."
Он сказал, что у кота есть пара.
- Feline panleukopenia.
Собака... это была ситуация. Кошачий простуда.
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness.
Так что нам нужен беспощадный убийца, предпочтительно с психическими отклонениями.
Sh-she became an actual feline?
Она стала настоящей кошкой?
Atlas of Feline Anatomy for Veterinarians.
Но мы же лечим людей.
- The author of Feline Illnesses and Diseases?
Вы автор книги "Болезни кошек"? Да.
For he's a fiend in feline shape A monster of depravity
Он чёрт в обличие кота, чудовище он злобное.
He's a fiend in feline shape A monster of depravity
Он чёрт в обличие кота, чудовище он злобное.
He's like a cat... feline with the guitar, which is his only, certainly deepest love.
Любая женщина будет на втором месте, после его музыки. Он будет по мне скучать не больше, чем по той женщине, которую так неожиданно бросил.
We suspect that a rogue feline is involved in a conspiracy to destroy all we dogs have worked so hard to achieve.
Мы полагаем, что назревает заговор с целью уничтожить то, над чем мы, собаки, так тщательно работали
A feline essence- -
Кошки - -
That... feline!
Кошачье отродье!
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
The Feline minority who supported the bill... asked the Minister to resign.
Кошачье меньшинство, поддержавшее проект,... потребовало отставки министра.
Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the secret Minerva religion of the Feline galaxy.
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих.
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
Well, I do apologise, madam, but... won't the feline eventually tire of his lonely perch and, pining for his master's affection, return on his own initiative?
Прошу прощения, МадаМ, но, Может, кот, устав от уединения и истосковавшись по хозяйской ласке, вернется, в конце концов, доМой саМ?
"Shit, Rafa, I've fallen in love with your girl," and like a good feline I'd have stood aside.
"Черт, Рафаэль, я влюбился в твою девушку", и как разумный лис, я отошел бы в сторону.
There's a feline geneticist in san diego who's developed the cutest little hypoallergenic calicos.
В Сан-Диего есть один кошачий гететик, он вывел породу маленьких миленьких гипоаллергенных кошечек.
Feline infestation.
Дерьмо кошачье отчищал.
And who is that japanese feline I see frawn looking at your shorts?
А что это за японскую кошатень я вижу на твоих шортах?
How feline.
Как трогательно.
" As some of you may know, after a long bout of feline leukemia,
" ак вы знаете, после продолжительной болезни кошачьей лейкемией,
I am not responsible for the death of our... feline son.
я не виноват в смерти нашего... сына-кота.
Tough as nails, solid feline all around.
Хитрый, упрямый, с настоящим кошачьим характером.
We needed someone like you, feline and female.
Такая, как ты : пластичная и эротичная.
The ureic acid on the victim's clothing, it's feline, but it's not tiger pee.
Мочевина на одежде жертвы, она кошачья, но не тигриная.
And ten being freakishly feline?
А десять - это "до нелепости кошачий"?
"freakishly feline"?
"До нелепости кошачий"?
You little feline flirt
Вы немного кошачьей Флирт
♪ oh, snap now I got feline aids ♪
Вот дерьмо, теперь у меня кошачий СПИД
Three hours ago, we intercepted this transmission from a mysterious villain from the feline underworld.
Конечно. Три часа назад мы перехватили сообщение таинственного злодея из преступного мира кошачьих.
Greetings, my future feline followers.
СЕКРЕТНАЯ ПЕРЕДАЧА Приветствую вас, мои будущие кошачьи последователи.
This one house my cousin Nicky used to work at for Kitty Galore it was a feline paradise.
Их балуют, как королей. Тот дом, где мой кузен Ники работал на Китти Галор, был просто кошачьим раем.
But that takes a very special kind of feline.
На это пойдет лишь особая кошка.
In other words, your typical feline.
Иначе говоря, типичный кот.
Yes, apart from these feline scratches, I see no obvious signs of trauma.
Кроме этих кошачьих царапин я не вижу никаких признаков травм.
Look what you did to Mr. Bigglesworth! But, Dr. Evil, we were unable to anticipate... feline complications to the reanimation process- - Silence! Let this be a reminder to you all... that this organization will not tolerate failure.
Посмотри, что ты сделал с мистером Биглесвортом! Но Доктор Зло, мы не могли предусмотреть... всех тонкостей кошачей разморозки. Молчать!
Feline, fearless Faithful and true
Как ты добра!
Feline intelligence.
Кошачья разведка.
Feline intelligence, huh? Okay, quick, what's eight times eight?
Кошачья разведка, говоришь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]