Felony translate Russian
1,147 parallel translation
Me, too. Does Simon know that use is a felony in Nevada?
Саймон в курсе, что в Неваде курение марихуаны - это преступление?
And the FTA, failure to appear, which ups the whole thing to a category B felony.
И неявка в суд, что повлекло за собой перевод дела в разряд уголовных...
Well, possession's just a misdemeanor, but the joint was half smoked, suggesting use, which is a felony.
Хранение это всего лишь проступок, но косяк был раскурен, а это уголовное преступление.
We've attached these names to our temporary felony want,
Мы указали эти имена в нашем запросе на задержание,
13 of those have felony records.
13-ть из них с уголовным прошлым.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
To avoiding a class 2 felony charge.
За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении.
I'm here to arrest you for felony hit-and-run.
Я пришел тебя арестовать за аварию и побег.
If you could find a member without a felony record, that would be just super.
В следующий раз ищи родственика без приводов, буду тебе признателен.
Somebody without a felony record.
Не уголовника.
Yeah, you actually, could be going on a vacation, but poisoning someone is a felony.
Пусть один из твоих лакеев это сделает. Я не хочу, чтобы они знали.
Well, I see a man committing a felony... by breaking into my office and destroying my property.
- Ну, я вижу мужчину, который совершает преступление... вламываясь в мой офис и разрушая моё имущество.
And, as you know, 30 years ago, CODIS didn't exist, so if he committed a felony, there's no possibility for a DNA match.
И как вы знаете, 30 лет назад, база по отпечаткам еще не существовала. поэтому, если он и совершил преступление, то нет возможности для сопоставления ДНК.
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with members of a foreign government - without the express authority and authorization of the President or Congress.
Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
Я вырву твой скелет, как медведь из мультика ест рыбу, и использую его, чтобы победить твою душу!
This is such a felony, what you're doing.
То, что ты делаешь, это тяжкое уголовное преступление.
Sorry to be the culprit of such a felony-sized pda.
Прости, но разве это преступление?
I help you out, you leave me holding the bag for a felony.
Здорово. Джимми, после того, как я узнал, что произошло с Ланой,
How about felony murder?
Попытка убийства - не уголовное преступление?
So no predicate felony, no conspiracy, no nothing.
Нет факта преступления, нет сговора, ничто нет.
No felony.
Ничего нет?
No felony.
Ничего нет...
No felony.
Как это ничего нет?
How do you spell felony?
Есть тяжкое уголовное преступление.
That's not really a career, more of a felony.
Это больше похоже на преступление, чем на карьеру.
Hey, I know you don't know me, "but would you be interested in a felony quantity of methamphetamine?"
Эй, я знаю, что Вы меня не знаете, но не заинтересованы ли Вы в особо крупных партиях метамфетамина? "
Well, I'm guessing you stole them. So technically, they're evidence in a felony.
Я полагаю, что ты украл их, так что технически они являются уликой преступления.
But be careful- - prescribing hormones for anti-aging is a felony.
Но внимание, гормоны против старения.
Oh, and... four counts of felony murder
и четырех убийствах..
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony.
Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления.
Mark yates, you're under arrest for aiding and abetting a felony after the fact.
Марк Ейтс, вы арестованы за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления постфактум.
Active euthanasia is felony murder.
Активная эвтаназия трактуется как убийство.
Does it involve charging me with a felony?
Будешь обвинять меня в убийстве?
The way Quinn explained it was, that if I play ball, it would knock down my felony possession to a misdemeanor, and if I worked hard enough, it would go away altogether.
Квин сказал, если буду сотрудничать, хранение наркотиков превратится в мелкое нарушение... А там, глядишь, и вообще все спишется.
I found a match for our victim's DNA on the felony database.
Я нашла ДНК нашей жертвы в базе данных
1978 felony conviction for handling stolen property.
В 1978 осужден за тяжкое преступление, незаконный оборот краденного.
It's a felony. It's necessary.
Это необходимо.
So you can go out and commit a felony.
И вот ты выходишь и можешь совершать преступление.
Schlosser : In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law.
В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши.
Felony robbery, parole violation, Felony assault, jaywalking- -
Тяжкие преступления, грабежи, побеги, беспорядки.
Place you at the store before the shooting? You want to catch a felony for obstruction?
Мечтаете под суд?
In a RICO case, if you can charge one of them with a felony...
По закону RICO, если можно доказать в преступности одного- -
It's a felony! All right.
Это преступление.
That is a felony.
Тяжкое преступление.
And you, young man, will have committed a felony punishable by a fine of $ 250,000 and a stay of five years in federal prison.
А, вас, молодой человек, обвинят в преступлении, за которое предусмотрен штраф в 250 000 долларов и пять лет лишения свободы.
Still got enough for felony.
Все равно этого достаточно для дела.
He confessed to a felony 20 minutes ago.
Вы доверяете Гарберу? Он ведь признался в преступлении.
That's a felony.
Это нарушение закона.
All misdemeanors. So we throw in reckless endangerment to get another felony.
Она напугана.
One that doesn't require another felony.
ФБР уже едет сюда.
Felony distruction of property
Порча частной государственной собственности на десятки миллионов долларов.