English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Ferment

Ferment translate Russian

41 parallel translation
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
А голову заквасить в бочкес капустой...
here, among graves and spectres of the past, ferment also creation from the flesh and the blood.
Здесь, среди могил и призраков прошлого, бродят также и создания из плоти и крови.
.. of Di Cori, Ferlingieri and Bertoni,.. .. who were more than determined to profit from this attack.. .. on our institutions to increase chaos and ferment uprisings.
Ферлинджери и Бертони, которые намеревались со всей решимостью воспользоваться этим гнусным покушением на государственные устои, чтобы вызвать беспорядки и хаос.
Well, it takes this stuff a while to ferment.
Да, этой штуке требуется время, чтобы созреть.
This is Ken Warden from Cascara, island in ferment!
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
I'm helping to ferment revolution.
Я помогаю проводить революцию.
- They ferment, just like anything else.
- Сбраживаются. Точно так же, как любое другое.
Then when it's full, then they leave that there to ferment.
А когда он наполниться. Все это должно перебродить.
The town is in ferment.
Город волнуется.
I remember and ferment the desire to remember everything ".
И я помню и желаю помнить всё. "
It is a good time to set wine to ferment
Отличное время, чтобы приготовить вино.
If we could ferment the port, we could make acetic acid.
Если портвейн забродит, получится уксусная кислота.
It was a wonderful time for me because, like a lot of young people, I came into contact with intellectual ferment, ideas that I'd never considered in my wildest dreams before.
Для меня это было удивительное время, потому что, как многие молодые люди, я варился в среде интеллектуального развития, среди идей, о которых я не помышлял в самых бурных своих фантазиях.
Let them ferment, then you put the must into''cachaca''barrels.
Сначала он должен забродить, потом сусло помещают в бочку из-под бразильского рома.
This beer is allowed to ferment for nine years in North Rhine-Westphalen, home of Munchengladbach FC, and is considered one of Germany's best-kept secrets.
Это пиво изготавливается в Северной Рейн-Вестфалии, а его старинный рецепт хранится в Германии в строжайшем секрете.
Yes, we need to purify the mold, then ferment it.
Да, нам нужно будет очистить плесень, затем - ферментизировать
if you find yourself with too many carrots and not enough gobs to chew'em, don't waste'em, ferment'em.
Если у тебя окажется слишком много морковки и недостаточно ртов, чтобы ее съесть, не трать ее зря, пусть она забродит.
Takes years to ferment.
Настаивается годами.
The dough will rest and ferment until its volume doubles!
Это проверочный этап. Тесто должно постоять и взойти, до тех пор пока оно не удвоится в объеме
You let'em ferment.
Даёшь ему побродить.
It had to have been non-alcoholic wine, because it didn't have time to ferment.
Наверняка это было безалкогольное вино, потому что у него не было времени перебродить.
Cooped up, I ferment.
Взаперти я начинаю бродить.
Their innovation has been to ferment this sugary milk into airag, a slightly alcoholic yoghurt.
Они открыли для себя айраг - получающийся при брожении молока слабоалкогольный йогурт.
Down in the dry river bed, the mud is blended with rice husks, and then left to ferment.
В сухом русле реки глину смешивают с рисовой шелухой и оставляют бродить.
Just apple juice left to ferment.
Чистый перебродивший яблочный сок.
How does it ferment?
С чего бы ему бродить?
This is where we ferment the wort we've just extracted from the mash tun.
Здесь бродит сусло, извлечённое из бочки.
And as soon as we add the yeast, because it's been dehydrated, as soon as we add it to the wort, it starts to ferment.
Добавляем сухие дрожжи, и сусло начинает бродить.
I ferment things in the basement.
Я делаю бормотуху в подвале.
Answer me or I will ferment beer and serve it in your asshole to war veterans.
Отвечай, или я сварю пиво и подам ветеранам войны в твоей заднице.
Do you think it will ferment if we let it stand long enough?
Думаешь, оно забродит, если постоит подольше?
The number of years it took to ferment.
Число лет, которые заняло брожение.
Maybe it just needs to ferment more. I'm not trying to be harsh, uh, but... Look, I'm...
Может оно должно больше побродить.
Then we boil the brew with the finest Kentish hops... and ferment with Finches'own yeast.
Затем мы варим напиток с лучшим кентским хмелем... и сбраживаем фирменными дрожжами "Финчс".
I need you to add to the ferment.
Мне нужно вызвать брожение.
What do you mean, like, ferment?
В смысле, забродить?
They let their anger fester and ferment, growing stronger over time.
Они позволяют своему гневу закипать и нагнаиваться, и расти сильнее со временем.
It be a personable ferment.
Персонально заквашенный.
He used to hide it in these big clay pots, have it ferment in the bell tower over the winter.
Он обычно прятал его в огромных глиняных горшках в колокольне, где оно бродило всю зиму.
There's the idea of the feral, of blood, of a soul in ferment of a ferocious animal... It was Golfiero's idea, he says it suits me better.
Это идея Голфьеро, он говорит, что так больше похоже на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]