English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Ferries

Ferries translate Russian

51 parallel translation
The government has taken control of British Airways and the ferries.
Правительство взяло под контроль Британские Авиалинии и паромы.
Ferries up by one, Coop steps in.
"Паромщики" ведут, теперь бросает Куп.
All the ferries have been canceled.
Сегодня отменили все паромы. Попытайся найти рыбачью лодку.
Then half the bridges and ferries between here and Charles Town burned.
Потом половина мостов и паромов до Чарльстона оказываются сожженными.
The Irish have leprechauns... The Chinese have dragons and monkeys... The Europeans have ferries and wood spirits.
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Streetcars, ferries, rubbish disposal.
Кареты, паромы, урны для мусора.
I mostly took ferries.
Я только на пароме плавал.
The FBI is warning ferries may be considered particularly at risk for hijacking.
ФБР предупреждает : возможны нападения на паромы.
I don't see any ferries-wheels.
Я что-то не приметил.
Not just the 2 : 00, all ferries are suspended.
Только на 2 часа, все рейсы отменены.
- Ferries.
- Паромы.
Car ferries.
Автомобильные паромы.
Seattle's pretty in the daylight, plus you have your thing for ferries, so...
Сиэттл прекрасен при дневном свете плюс у тебя есть свое время на паромы, так что..
Your lungs don't look like smoker's lungs, and you don't drink alcohol on ferries in the morning. And you're about, uh, 32 years old. And your baby is a girl.
и вы не употребляете алкоголь по утрам и вам эм... около 32 лет и ваш ребенок - девочка
Which leaves the ferries with 30,000 ready to board.
Остаётся только паром и 30 тысяч желающих попасть на борт.
I wanna use the ferries so I can get those prisoners off the island.
Плюс, мне нужно вывезти заключённых.
There's something going on on the ferries.
Что-то не так с паромами.
- What's simple is every second, those people on the ferries get closer to blowing...
- Нельзя медлить люди на паромах всё ближе к решению взорвать друг друга- -
I called them fruits, and ferries.
Я их звал голубками, гомиками.
And the ferries operate from sunrise to sundown.
Паромы ходят от рассвета до заката.
- Go nuts. - Ferries... - Go nuts...
Я не знаю.
We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland have been canceled.
С сожалением сообщаем, что пассажирские рейсы парома на Ирландию отменены.
Charon only ferries the dead.
Харон переправляет только мертвых.
No ferries after that.
ѕосле этого других рейсов не было.
We no longer docked ferries...
У нас больше не швартовались паромы...
They left nine merchant ships, four deep-water, six sailing ships, seven container ships and three ferries. None were an ocean liner.
Вышли девять торговых, четыре рыболовных, шесть парусников, семь, перевозящих грузы, и три парома, но ни одного трансатлантического лайнера.
One guy told us there was the coast guard sitting in the gulf, sending ferries to the islands.
Один чувак рассказал нам, что береговая охрана на заливе отправляла паромы на острова.
There must have been 50,000 people here, cramming onto ferries, yachts, container ships, tug boats.
Здесь соберется около 50 тысяч человек, протискивающихся на паромы, яхты, контейнеровозы, буксиры.
Would you like to allow tunnels and ferries?
Разрешаете пользоваться туннелями и переправами?
"Welcome aboard Balearic Ferries, to the island of Ibiza."
"Добро пожаловать на борт" Balearic Ferries ". Мы держим курс на остров Ибица "
They might sell car ferries.
Они может продают автомобильные паромы.
Ferries, airlines, scour the passenger lists.
- Паромы, авиалинии. Просмотрите списки пассажиров.
On... July 13th, during a crossing to Greenpoint, two ferries collided.
И... 13 июля во время переправы до Гринпойнта два парома столкнулись.
As a matter of fact, I captained one of our larger ferries for nearly 15 years.
Вообще-то, я был капитаном одного из самых больших паромов в течение 15 лет.
Or are you going to close down the ferries and the airport and make sure I never leave?
Или ты перекроешь паромы и аэропорт, чтобы я точно не уехала?
I thought they'd stopped running the air ferries.
Они, вроде, прекратили перевозки.
- Pray. - [Rita] : Uh, cars, trucks, trains, uh, boats, ferries... helicopters... subways, seaplanes,
- Хм, машины, грузовики, поезда, лодки, паромы, вертолеты... метро... гидропланы,
Shut down all the airports, the ferries, the tunnels.
Закрыть все аэропорты, паромы, тоннели.
Trains and ferries.
Поезда и паромы.
Trains and ferries, this town dies without them.
Поезда и паромы... Без них город умрёт.
Post them at the train station, the ferries.
Поставить людей на станциях и паромах.
I'm writing this movie about ferries.
Я делаю фильм о паромах.
After my departure, please ensure that mine is the only longboat that ferries anyone - to and from the island.
После моего отбытия, пожалуйста присмотри чтобы мой баркас был единственным с острова и на остров.
You know, I kind of need a distraction while Siobhan ferries Sarah back from hotel Castor.
Мне вроде как нужно отвлечься, пока Шивон возвращает Сару из отеля Кастор.
Two ferries and a water taxi.
Дав парома и водное такси.
I can hold a warrior pose for six minutes if I'm watching the ferries.
Я могу удерживать позу война шесть минут, пока наблюдаю за судами.
She's a helicopter pilot. Ferries rich guys around Manhattan now.
Сейчас катает богатеев над Манхэттаном.
On behalf of NorthLink Ferries,
От имени "Нордлинк Феррис"
Weekenders who got caught on the island when the ferries went down.
Отпускники, которые застряли наострове, когда корабли потонули.
Crewe Station and Liverpool ferries.
У тебя был подозреваемый, которого удалось найти, не вылезая за рамки бюджета. — Ты расстроен.
I really enjoyed ferries.
По правде говоря, люблю паромы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]