English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fingers on buzzers

Fingers on buzzers translate Russian

81 parallel translation
Right. Fingers on buzzers.
Итак, приготовились отвечать.
Fingers on buzzers.
Пальцы на звонки!
Fingers on buzzers.
Пальцы на кнопки.
So fingers on buzzers, please, for our first round, which is on arts and entertainment.
Итак, пальцы на кнопки. Первый раунд : искусство и развлечения.
Fingers on buzzers, please.
Пальцы на кнопки.
Now, fingers on buzzers, please, for a chance of an enormous last-minute bonus for that final question, which is on animals.
Он двигался 61 км / ч Пальцы на кнопки – у вас есть шанс получить отличный бонус, ответив на последний вопрос по теме "животные".
Fingers on buzzers. Who coined the phrase, "survival of the fittest" and what was his greatest discovery?
Кто автор фразы "выживает сильнейший", и каково было его величайшее открытие?
what colour - fingers on buzzers -
Какого цвета... пальцы на кнопки!
Now, prepare to lose composure, because it's General lgnorance, so fingers on buzzers.
Приготовьтесь потерять самообладание, потому что настало время Всеобщих Заблуждений. Пальцы на кнопки!
- Fingers on buzzers. - Cor, I got a headache after that.
У меня голова заболела от напряжения.
Fingers on buzzers, please, lady and gentlemen.
Сколько очков нужно, чтобы выиграть в настольный теннис?
So fingers on buzzers again, if you would, please.
Будьте добры, руки на кнопки.
Fingers on buzzers, please.
Руки на кнопки, пожалуйста.
So, fingers on buzzers, turn over your papers, and let's begin.
Пальцы на кнопки, закрыли конспекты, начали!
How many people, next question, fingers on buzzers - how many people can take part in a dialogue?
Сколько человек, следующий вопрос, пальцы на кнопки - Сколько человек может принимать участие в диалоге?
Fingers on buzzers again.
Пальцы на кнопки.
Name something, fingers on buzzers, invented by the Swiss?
Назовите что-нибудь, пальцы на кнопки, изобретенное швейцарцами?
- ( Cackles ) lt is now time, fortunately, for General lgnorance, so it's fingers on buzzers.
- Это очень забавно. К счастью, сейчас время для Всеобщего Невежества, пальцы на кнопки.
- Fingers on buzzers.
- Пальцы на кнопки.
The Korean for that is Gl, which of course stands happily for General lgnorance, which is where we're going now, so fingers on buzzers, please.
На корейском это GI, что удачно подходит к "General Ignorance", ( Всеобщие Заблуждения ) куда сейчас мы и движемся, так что пальцы на кнопки.
And what does John Hancock mean, fingers on buzzers quickly, - if you're an American?
И что означает "Джон Хэнкок", пальцы на звонки быстрее, если ты американец?
- Fingers on buzzers, first question.
- Пальцы на кнопки, первый вопрос.
So fingers on buzzers if you would, please, and let's see what swamps and quicksands lay awaiting.
Пальцы на кнопки, пожалуйста, и давайте посмотрим, какие болота и зыбучие пески лежат впереди
So, fingers on buzzers, please.
Так, пальцы на кнопки, пожалуйста.
What - ladies and gentlemen, fingers on buzzers again - is Richard Gere's middle name?
Какое ― леди и джентльмены, снова пальцы на кнопки ― второе имя у Ричарда Гира?
So fingers on buzzers, please. Here's a question about Lent.
Криогеника — это раздел физики, а заморозка мёртвых людей называется крионика.
And so the light fades and our guests head bravely for the waterhole in the full knowledge that any moment, they are likely to be dragged underwater and devoured by the savage Gila monster of General Ignorance, so fingers on buzzers.
Итак, свет затухает, и наши гости смело направляются на водопой в полной уверенности, что в любой момент, они, вероятно, будут утащены под воду и поглощены свирепым монстром Всеобщего Заблуждения, пальцы на звонки.
So, fingers on buzzers, what colour is this hound?
Какого цвета эта охотничья собака?
Fingers on the buzzers.
Руки держу на кнопке.
Right. Bearing in mind we want to be in the bar before half past ten, fingers on the buzzers and identify the following.
В виду того, что мы должны оказаться в баре до 22 : 30, руки на кнопки и определяем следующее.
Fingers on your buzzers, please, for this quick-fire round.
Пальцы на кнопки, пожалуйста, для этого скорострельного раунда.
Fingers on the buzzers, please.
Пальцы на кнопки, прошу.
And, er, fingers on the buzzers, please, for this one.
Пальцы на кнопки, пожалуйста, для следующего.
Fingers and palms on buzzers, please.
Пальцы и ладони на кнопки, пожалуйста!
Right, I'm going straight on to the first question, which is in fact very easy, so fingers on those mushroomoid buzzers, please.
Приступаем к первому вопросу, кстати, очень простому. Так что не убирайте, пожалуйста, руки с ваших грибовидных кнопок.
Fingers on the buzzers, please, for this intensely competitive finale.
Пальцы на кнопки, пожалуйста.
Fingers on the buzzers, please, for the first question, which is :
Пальцы на кнопки, будьте добры. Первый вопрос звучит так :
So, fingers on the buzzers, please, for one last question on arthropods.
Итак, пальцы на кнопки, пожалуйста, для последнего вопроса о членистоногих.
Fingers on the buzzers for another mind - boggling demonstration of general ignorance.
Пальцы на кнопки для еще одной демонстрации всегобщего невежества.
Now, fingers on the buzzers for this one. What is the difference between a pink fairy and a green fairy?
Какая разница между розовой феей и зелёной феей?
- Fingers on buzzers.
Пальцы на кнопки!
Now that we're within sniffing distance of the end, as Benjamin Franklin might have said, fingers on the buzzers, please, for another round of general ignorance.
Теперь, когда, как сказал бы Франклин, мы можем унюхать близость конца, положите пальцы на кнопки для следующего раунда "всеобщих заблуждений".
( Laughs ) So, fingers on the buzzers.
Итак, руки на кнопки.
Now, fingers on the buzzers.
А сейчас, пальцы на кнопки.
Fingers on buzzers now, for our next question.
Хорошо, хватит печений, руки на кнопки. Следующий вопрос :
Fingers on the buzzers.
Пальцы на кнопки.
So, fingers on your hand cranking buzzers and bells please, and what are the four main religions of...
Итак, пальцы на ваши сигналы и звонки ручного управления, пожалуйста, и какие четыре основные религии...
So, ladies and gentlemen, on that splendid note, the pale rider now herds us reluctantly towards the slough of despond that is General Ignorance, so fingers on your buzzers.
Дамы и господа, на этой торжественной ноте Белый всадник неохотно гонит нас * снова Откровение Иоанна Богослова к топям уныния, которые мы зовем Всеобщим Неведением. Пальцы на кнопки.
Fingers on buzzers.
Pyки нa кнoпки.
It's General Ignorance, so fingers on those buzzers, if you please.
Это область всеобщих заблуждений, так что пальцы на кнопки, пожалуйста.
put your fingers on your buzzers.
Итак, если моя Великолепная Четверка готова, положите ваши пальцы на кнопки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]