English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Firepower

Firepower translate Russian

329 parallel translation
And, General, we need some firepower, quick!
И генерал, нам нужно оружие и побыстрее.
A longer gun barrel, more firepower, it would have plowed out.
Обычный помощнее - прошла бы навылет.
Enough firepower to wipe out a regiment can't even slow it down.
Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
That's no way to talk to a man with my kind of firepower.
Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол.
Firepower insufficient, firepower insufficient.
Недостаточно огневой мощи! Недостаточно огневой мощи!
Firepower restored.
Огневая мощь восстановлена!
The only chance against that firepower is to complete the action before daylight.
Это единственный шанс провести всю операцию до рассвета.
Firepower potential?
Огневые возможности?
The enemy, with plenty of firepower, is coming this way.
Противник, вооруженный до зубов, движется в нашем направлении.
The rockets were made of a metal that was completely resistant to Dalek firepower.
Ракеты были сделаны из металла, нечувствительного к огневой мощи Далеков.
I checked out a little extra firepower.
бягйа леяийа паяапамы опка.
In other words, we have the firepower of four base ships at our disposal?
ле акка коциа, евоуле тгм думалг 4 пкоиым-басеым стгм диахесг лас ;
We have too much firepower.
╦ воуле лецакг тавутгта пуяос.
It's an ambush. And they've got enough firepower to destroy the entire fleet.
Это - засада, и у них достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить целый флот.
Our firepower will be ineffective against its hull.
Его корпус выдержит наш огонь.
Then we need more than firepower.
Тогда нам понадобится что-то большее.
Maximum firepower.
Максимальная мощность огня.
Now witness the firepower... of this fully armed and operational battle station.
А теперь стань свидетелем огневой мощи... этой полностью вооруженной и действующей боевой станции.
Our cruisers can't repel firepower of that magnitude.
Наши крейсеры не в силах отразить такую огневую мощь.
Intensify forward firepower!
Усилить мощь передового огня!
Zygon, we don't have enough firepower.
Зайгон, у нас мало огневой мощи.
They're packing state-of-the-art firepower.
У них мощное оружие.
Get some firepower up there!
Дайте сюда огня!
After the shootout at the club, I figured I needed more firepower.
После перестрелки в клубе я решил, что лишний ствол делу не помеха.
You can never have too much firepower.
Огневая мощь не бывает лишней.
Look at the firepower.
У нас достаточно сил.
- That's a lot of firepower.
- Это большая огневая мощь.
And I'm smart enough to wait for some firepower to show up before we fight it!
Дa, и мнe xвaтит умa дoждaтьcя xoтя бы opyжия пpeждe, чeм нaпacть нa этo!
They have more firepower than the police department.
Они имеют больше огневой мощи, чем полицейский участок.
The Enterprise is damaged, but they have superior firepower.
Энтерпрайз поврежден, но он все еще превосходит нас в огневой мощи.
More firepower.
- Больше огня.
We have the firepower.
У нас есть огневая мощь.
If we coordinate our firepower... we can launch a preemptive strike.
Если мы скоординируем наши орудия мы сумеем нанести упреждающий удар.
You'll need more firepower to take that out. Though I'm fairly certain the blue stuff is dead.
Если ты и дальше будешь смотреть на него так пристально, горячее он от этого не станет.
With that firepower we could have launched an assault on Cardassia.
Будь у баджорцев такая огневая мощь, они бы напали на саму Кардассию.
It may be smaller, but it's more mobile and it packs 20 times the firepower.
Может она и меньше, но более мобильная. и ее огневая мощь в 20 раз сильнее.
No one can withstand my firepower.
Никто не способен защититься от моей огневой мощи.
Neither of us has enough firepower to stop that ship.
Ни у кого из нас не хватит огневой мощи, чтобы остановить это судно.
The Air Defense Force doesn't have the firepower to stop it!
Наша авиация не в силах его остановить.
With the amount of firepower they're gonna drop in there...
Количество взрывчатки...
Even if we succeed in jamming one of those ships the "White Star" may not have the firepower to destroy it.
Даже если нам удастся заглушить один из их кораблей у Белой Звезды может не хватить мощности оружия, чтобы его уничтожить.
- lf we can add our firepower to theirs....
- Если мы сможем добавить нашу мощь к их...
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder.
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
l`m guessing more firepower.
Думаю, в ней тоже оружие.
Now that the gunman has shown a willingness to use firepower.... lt was an accident, moron.
Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия. Это была случайность, козел!
Are your troops prepared for that kind of firepower?
Ваши войска готовы к подобному фейерверку?
We'll hit them in three waves, pull their forces apart then surround them with superior firepower.
Мы ударим по ним тремя волнами, рассечем их на части после чего окружим их превосходящими силами.
We need to know where to put our firepower.
Мы не знаем, когда понадобится вся мощь.
They come in with enough firepower to protect their planetkillers... then blow everything up to hell and jump out again.
Они прибывают с достаточными силами, чтобы защитить свои разрушители планет взрывают все и тут же уходят.
Attack wings and batteries concentrate your firepower on Section 17 of the Outer Docking Ring.
Штурмовые группы и артиллерия, сконцентрируйте огневую мощь на секции 17, на внешней стороне Стыковочного кольца.
- Citizens, I need firepower.
— Артиллерия готова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]