English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fishes

Fishes translate Russian

245 parallel translation
Channy bear sleeps with the fishes.
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
His beautiful palace stands in the bottomless depths where gold – finned fishes and ocean monsters dwell.
В бездонных глубинах стоит его терем лазоревый. Там рыбы златоперые стадами ходят, чуда морские.
I'll bring you gold – finned fishes.
Пригоню я тебе рыб златоперых.
Gold – finned fishes!
Рыб златоперых!
There're no gold – finned fishes in the Ilmen!
Неоткуда здесь взяться такому чуду.
The fishes heard her and had pity on her.
Рыбы услышали её плач и сжалились над ней
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы ; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Is it your desire that the fishes, they swim away?
Ты что, хочешь, чтобы вся рыба уплыла?
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
I still have many dried fishes set aside.
Я еще много насушила.
Cutie pie, if you don't give back the dough, you'll sleep with the fishes.
Красавчик, если не отдашь деньги, будешь спать вместе с рыбами. Понял?
If he's still alive when the tide turns, then any fool who fishes him out can have him!
≈ сли он будет жив, когда море отступит, то пусть его берет, кто хочет.
I took a tip from the fishes.
Я поступаю как рыба.
Take a few tips from the fishes.
Вот рыбы. В результате они все на крючок попадают.
I'll breed fishes for him!
Я ему таких рыб разведу!
We know that the Lord fed 5,000... upon the loaves and little fishes.
Мы знаем, что Господь накормил пять тысяч хлебами и мелкой рыбешкой.
Shouldn't we have some fishes?
Нам нужно взять рыбы?
- Oh, I thought He had to have fishes.
- О, я думала, ему нужна рыба.
No, loaves and fishes.
Нет, про хлебА и рыб.
Only no one fishes me.
Но меня никто не поймает.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
I don't want to live among the fishes anymore.
Я не хочу больше жить среди рыб.
My father fishes them up there in the Zarela.
Мой отец ловит ее в Zarela.
The vineyards, cattle and the sea full of fishes to be divided in a half.
Там виноградники, скотина, много рыбы... Пополам поделим!
Big fishes eat smaller ones.
Крупные едят мелких.
It means Luca Brasi sleeps with the fishes.
В нем говорится, что Люка Браззи спит также как эти рыбы.
he fishes, drinks, and wastes The lamps of night in revel hardly gave audience, or safed to think he had partners you shall find there a man who is the sum of all men'faults
рыбачит, пьет, пирует по ночам. Приема посол с трудом добился у него, едва-едва он вспомнить удостоил товарищей. В нем виден человек, в котором все людские недостатки совместились.
we'll to the river : there, my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony, And say 'Ah, ha! you're caught
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить :
The fishes came to a river bend,
И рыбы подымались по реке,
Have you seen him make fishes with legs?
Вы видели, что он создал рыб с ногами? Рыб с ногами?
I saw fishes with legs, and butterflies with hooves.
Я видел рыб с ногами и бабочек с копытами.
Little fishes.
Маленькие рыбки.
Dead fishes.
Дохлые.
Now what are we going to do with these little fishes?
А зачем нам маленькие рыбки?
- Catch big fishes. - That's right.
- Чтобы ловить больших.
Now, hold on to your hooks... because here are the fishes.
Значит, это крючки. А это, значит, рыбки.
The whole lot, eggs, fishes, fruits, greens, they take everything, and we go hungry.
Всем завладели : яйцами, рыбой, фруктами, зеленью. Они забирают все, а мы голодаем.
Did you see those little fishes on the wall?
Видишь этих двух рыб на стене? Да.
I can't help it, they are flying fishes.
Ничем не могу помочь, это летающие рыбы.
I usually play only to peacocks let's play to fishes
Обычно я играю только павлинам. Давай сыграем рыбам!
a magic fishes, fishes
Чудо! Рыбки, рыбки!
Take an example from him chopped wood for the whole winter caught fishes for the village
Берите пример с него! Заготовил дров на целую зиму. Наловил рыбы на всю деревню.
- Fish. - With small fishes I do catch the large ones.
- На мелкую ловлю большую рыбу.
You watch the fishes. You water the plants. Special breathing exercises.
Наблюдаешь за рыбками, поливаешь растения, выполняешь специальные дыхательные упражнения, следишь за кровяным давлением.
And welcomes little fishes in... with gently smiling jaws.
Где его слуховой рожок?
Fed his crew on worms and fishes
Он кормил свою команду червяками и рыбой
The fascinating star is interested in the cleaning of eels and shows an amused disgust at the spectacle of disembowled fishes.
Увлеченная звезда заинтересовалась чисткой угрей
A surfeit of fishes?
Много рыбы?
There you go, eat, my little fishes.
Раз мы это не едим, это мы скормим рыбам.
Nobody fishes there at night.
- Да и кто из наших в том месте рыбачить будет?
Christmas is coming we need to catch some fishes for the village
Скоро Рождество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]