Fishlegs translate Russian
322 parallel translation
Fishlegs, out!
Рыбоног вылетает!
Fishlegs!
Рыбоног!
Move, Fishlegs!
Быстрее, Рыбоног!
- Fishlegs, break it down!
- Рыбоног, расскажи про него.
You can't tell me my saddle is heavier than fishlegs.
Только не говорите мне, что моё седло тяжелее, чем Рыбьеног!
Hey, has anyone seen Fishlegs?
Эй, а кто-нибудь видел Рыбьенога?
Whoa. There you are, Fishlegs.
А, вот ты где, Рыбьеног!
Fishlegs, has there ever been a dragon who wasn't afraid of...
Рыбьеног, был ли вообще когда-нибудь дракон, который бы не боялся...
A Zippleback, according to my friend Fishlegs.
Пристеголов, как говорит мой друг Рыбьеног.
- We don't know for sure, Fishlegs.
Ты не можешь быть уверен, Рыбьеног.
- Once again, thank you, Fishlegs.
Ещё раз, спасибо, Рыбьеног.
Look, Fishlegs is right.
Послушай, Рыбьеног прав.
For the love of Thor, Fishlegs, I could have killed you!
Во имя Тора всемогущего, Рыбьеног! Я мог бы убить тебя!
I know they're here, Fishlegs.
Я знаю, что они здесь, Рыбьеног.
Quit whining, Fishlegs.
Хватит ныть, Рыбьеног.
Fishlegs... it'll work.
Рыбьеног... это сработает.
- Tell you what, Fishlegs... when we get there, you just lay back and let real dragons do the work.
Вот что я тебе скажу, Рыбьеног... Когда мы туда прилетим, просто расслабься и дай возможность настоящим драконам сделать всю работу.
Fishlegs, incoming!
Рыбьеног, твой выход!
- Fishlegs, is there anything about the whispering death In the book of dragons that can help us?
Рыбьеног, если ли что-нибудь о Шепоте смерти в Книге Драконов, что можем нам помочь?
- Ah, thanks, fishlegs. Kinda figured you'd be the last one to volunteer.
Кажется, ты был последним добровольцем.
- Fishlegs, you go first.
- Рыбьеног, ты первый.
That's incredible, Fishlegs.
Это невероятно, Рыбьеног.
Fishlegs, get in there.
Рыбьеног, садись.
Fishlegs and I will take the north.
Рыбьеног и я пойдем к северному.
What does our map say, Fishlegs?
Что говорит карта, Рыбьеног?
- Fishlegs, I found it.
- Рыбьеног, я нашел.
Oh, look on the bright side, Fishlegs.
Посмотри с другой стороны, Рыбьеног.
Fishlegs? Anything more you'd like to share?
Рыбьеног, есть что-то, чем ты хотел бы с нами поделиться?
Snotlout, Fishlegs, let's see what you've got.
Сморкала, Рыбьеног, посмотрим что вы можете.
- Fishlegs, don't be shy.
Рыбьеног, не стесняйся.
Eh, thoughts on Fishlegs'whereabouts?
Есть мысли где может быть Рыбьеног?
I'm starting to get a little worried about Fishlegs.
Я начинаю волноваться о Рыбьеноге.
- Is Fishlegs glowing?
- Рыбьеног светится?
Uh, Fishlegs, where were you this afternoon?
Рыбьеног, где ты был во второй половине дня?
This belongs to Fishlegs, and what he does with it is up to him.
Он принадлежит Рыбьеногу, и что он сделает с камнем, зависит только от него.
You sure you want to do this, Fishlegs?
Ты уверен, что хочешь сделать это, Рыбьеног?
Fishlegs, say good-bye, and let's go!
Рыбьеног, скажи пока-пока и погнали!
Fishlegs, calm down.
Рыбьеног, успокойся.
- It's not your fault, Fishlegs.
- Ты не виноват, Рыбьеног.
Oh, what are you going to do, Fishlegs?
Что ты собираешься делать, Рыбьеног?
Hi, I'm Fishlegs.
Привет, я Рыбьеног.
- You know, Fishlegs...
- Знаешь, Рыбьеног,
Snotlout, Fishlegs, you're up.
Сморкала, Рыбьеног, теперь вы.
Fishlegs, you wanna show us your dragon call?
Рыбьеног, хочешь показать свой зов дракона?
That's Fishlegs, Snotlout, the twins :
Ах да, а это Рыбоног, Сопляк, двойняшки Резкая и Крутой и Астрид.
Watch it, Fishlegs.
Смотри, Рыбьеног.
- Fishlegs.
Рыбьеног!
You see this, Fishlegs?
Ты это видишь, Рыбьеног?
- Okay, uh, fishlegs,
Хорошо.
- Fishlegs, new dragon.
- Рыбьеног, новый дракон.
Fishlegs!
- Ага, мы тут