English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fissure

Fissure translate Russian

85 parallel translation
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor.
Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
I want to split that fissure wide open.
Мне нужно расколоть эту трещину.
Our calculations indicate that two bombs placed in the central fissure of Voga - will fragmentise the planet.
Наши расчеты показывают, что две бомбы, заложенные в центральную шахту Воги, расколят планету на мелкие кусочки.
Well, telepathy and precognition are normal in anyone whose childhood was spent near a time fissure, like the one in the wood.
Что ж, телепатия и дар предвидения обычны для любого, кто провел детство рядом с временным разрывом, как тот в лесу.
Here, what's a time fissure?
Что это еще за временной разрыв?
The skull's absorbing the energy released when the scanner beam damages the time fissure.
Энергия, поглощенная черепом, высвободится, когда луч сканера повредит временной разрыв.
They can make themselves thin enough to pass through a narrow fissure.
Они могут сделаться достаточно тонкими, чтобы пройти через узкую щель.
It originated from a fissure between two layers of limestone.
Он протекал между двумя слоями известняка.
It just bubbles through a narrow fissure in a rock fall.
Он просто журчит себе через трещину в груде камней.
If anything happens to that, we will not be able to force the gas through the fissure.
Если с ним что-нибудь случится, мы не сможем закачать газ в расщелину.
It appears to be a quantum fissure in the space-time continuum.
Судя по всему, это квантовый разлом в пространственно-временном континууме.
I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities.
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей.
When Worf's shuttlecraft came into contact with the quantum fissure I believe its warp engines caused a small break in the barriers between quantum realities.
Когда шаттл Ворфа вошел в контакт с квантовым разломом, его варп-двигатели, по моему мнению, слегка нарушили целостность барьеров между квантовыми реальностями.
We could scan the quantum fissure using a subspace differential pulse.
Мы можем просканировать квантовый разлом при помощи дифференциального подпространственного импульса.
I've used a differential pulse to analyze over 10 million quantum states within the fissure but I still haven't found one with your signature.
Я использовал дифференциальный импульс для того, чтобы проанализировать 10 миллионов квантовых состояний, присутствующих внутри разлома, но я все еще не нашел того, которое соответствует Вашей частоте.
The quantum fissure is beginning to destabilize.
Квантовый разлом начинает терять стабильность.
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers between quantum realities.
Шаттл Ворфа прошел через разлом и ослабил барьеры между квантовыми реальностями.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough to seal the fissure and stop additional realities from entering our own.
Если он вновь пройдет сквозь разлом в своем настоящем шаттле, и осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения вторжения других реальностей в нашу.
In theory, the act of sealing the fissure should restore the barriers between quantum states.
Теоретически, закрытие разлома должно восстановить бартеры между квантовыми состояниями.
Data believes that by sending Worf back through the fissure again it would return us all to our proper realities.
Дейта считает, что если Ворф пролетит через разлом еще раз, то это вернет нас всех в наши "родные" реальности.
You will need to activate that field at the precise moment you enter the fissure.
Вы должны активировать это поле а точности в момент вхождения в разлом.
Setting course for the fissure.
Ложусь на курс к разлому.
Captain, Worf is entering the fissure.
Капитан, Ворф входит в разлом.
So, you think this quantum fissure is nothing that we need to worry about?
Значит, Вы считаете, что этот квантовый разлом больше не представляет опасности?
- Is that fissure natural or artificial?
- Расщелина естественная или искусственная?
- How deep is that fissure?
- Как глубока расщелина?
Let's hope that fissure is five miles deep.
Будем надеяться, что глубина расщелины пять миль.
I hope that fissure is five miles deep.
Надеюсь, глубина расщелины пять миль.
It's not a fissure.
- Это не трещина.
A narrow fissure in a thin aluminium pipe separates this plant from the plutonium leak that will cause the death of thousands in horrible agony.
Узкая трещина в тонкой алюминиевой трубе отделяет реактор от утечки плутония, которая приведет к мучительной смерти тысячи людей.
- No, no fissure, no caldera.
- Нет ни излома, ни кальдеры.
I have a reading in the fissure.
В расщелине что-то есть.
I stings me like a fissure in my ass, but you're right.
Эта мысль жалит меня как пчела, но ты прав.
We just sit here with a fissure from the hell dimension in the lobby?
Мы должны сидеть здесь с трещиной в адское измерение посередине холла...
This fissure wasn't here last week.
Этой трещины не было здесь на прошлой неделе.
The victim has a sizeable fissure as a result of trauma to the anus.
Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса.
The impact with the ocean floor must have created a micro-fissure in the hull.
Столкновение с океанским дном, должно быть, создало микротрещину в корпусе.
Hey, how's that anal fissure?
Эй, как там анальная трещина?
Bruising on the buttocks from a forcefully used flat hand, and there was a fissure in her... how much of this do you want to know?
Синяки на ягодицах от сильных шлепков раскрытой ладонью, и трещины на ее.. что еще вы хотите знать?
A time fissure.
Временной разлом.
The fissure is no longer active.
Разлом больше не активен.
And then today we found that time fissure.
А сегодня мы нашли этот разлом.
The fissure should stay open for about an hour, but I'll be back before then.
Разлом будет открыт примерно час, но я думаю вернуться раньше.
She lived there as a baby, at the exact period to which the fissure leads.
Она жила там, когда была ребенком, как раз в тот период, в который ведет разлом. - Ее мама и папа!
We can't get through the fissure.
Мы не сможем пройти через разлом.
The fissure is closed.
Разлом закрыт.
I only want to look through the fissure, see what my life becomes if they survive.
Я только хочу посмотреть через разлом, посмотреть, какой станет моя жизнь, если они выживут.
Back to the fissure.
- Назад к разлому. Немедленно.
Caltech believes that the half-mile fissure running through Westwood... has released most of the surface tension. "Life will soon return to normal," Mayor Gonzales said...
Специалисты считают, что 800 метровая трещина прошедшая через Вествуд, сняла большую часть поверхностного напряжения.
Put this fissure on the main viewer.
Выведите эту трещину на экран.
I must have stepped in a fissure or something.
Наверное, я наступила на трещину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]