English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fistful

Fistful translate Russian

80 parallel translation
All right, it will cost you all a fistful of stock. A big fistful.
Но это может стоить большинства ставок
Win this, and you won't have to stop with any fistful of stock. I'll take you along with me, right up the line. likely, i'll have the whole railroad before i'm through.
я беру вас к себе прямо сейчас должен предупредить Вас... вероятно, у меня будет целая железная дорога прежде чем я закончу
When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper.
Когда она проигрывает, то удваивает ставку, и я получаю кучу денег.
Well, he says I owe him a lot of money- - Quite a fistful.
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground.
Деньги в руках не хуже семян в земле.
That would buy you a whole fistful of cards.
Ты мог бы купить целую колоду карт.
It's a real fistful!
Ну, спасибо, ты умеешь разговаривать с женщинами!
You ever look in the tub and see a fistful of hair?
Когда-нибудь наклонялись и видели на дне ванны клочок волос?
Headache. I took a fistful of aspirin, but nothin'helps.
Голова раскалывается, принял кучу аспирина, но не помогает.
We usually bury the dead naked in a fistful of birch seeds.
Мы хороним покойников голыми, только в кулаке у них горсть березовых семян.
How tacky is it to give the mother-to-be a fistful of cash?
Думаете, удобно дарить деньги?
By the third date, I wanted him even more than a fistful of Reese's Pieces.
На следующем свидании я хотела его больше, чем сладостей и туфель.
And then I hear that you're shopping all over town, spending American dollars by the fistful and... you know, it starts to look like you took my money.
А потом я слышу, ты обходишь магазины всего города, тратишь американские доллары пачками... Знаешь, это начинает выглядеть так, будто ты забрала мои деньги.
I'm front and centre with a fistful of singles.
Я в компании сплошных одиночек?
Whatever that son of a bitch had on her, he brought out the heavy lumber. She swallowed a fistful of sleeping pills.
Человек на видеопленке поджег вчера квартиру Ника Истера.
She swallowed a fistful of sleeping pills.
Она наглоталась снотворного.
For a fistful of dollars earned on the sidewalk
Жизнь проститутки не такая, как у сестры милосердия, мы игрушки в руках Кареса. Гангстер удовлетворяет похоть падшей женщины, мой дорогой мистер.
For a fistful of dollars earned on the sidewalk
Приходи, исполни наши желания, милый господин.
This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago.
Ровно на этом месте 2 дня назад, я нашёл пригоршню самородков.
"A Fistful of Donners" and "A Few Donners More".
"За пригоршню мяса" и "Еще немного мяса".
Not that a fistful of pills everyday isn't fun, but... It's been two months now and i still don't know A thing about you.
Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе.
Is a fistful of soil
Новая горсть земли.
The lady with the kid who had that fistful of splinters. - Red roses from a woman?
От дамы, чей сын был весь в осколках стекла.
His son, the scheming criminal, had sold his father's soul for a fistful of pennies.
Его сын, интриган, преступник, продал душу отца за горсть монет.
First you ate double salad, then half a kilo of liver, then a fistful of iron pills, then your phone...
Сначала ты съела двойной салат, потом полкило печени, потом пригоршню таблеток с железом, потом телефон...
I'm rolling on a fistful of horse tranquilizers.
Я на обезболивающих.
Want to come in and watch "Fistful of Dollars"?
- Нет. - Хорошо. Хочешь зайти посмотреть "За пригоршню долларов"?
Mix in some reactive household cleaning supplies And pressurized cans and a fistful of silverware...
Смешайте несколько химически активных бытовых чистящих средств добавьте герметичных консервных банок и немного столового себебра
It's like Yojimbo, or A Fistful of Dollars, which is the Western remake of Yojimbo, so it's really like Yojimbo.
Это как "Телохранитель", или "За пригоршню Долларов", что, собственно, лишь западный римейк "Телохранителя", так что это действительно, как "Телохранитель".
Is it "A Fistful of Backne : Tale of a Teenage Loser"?
Это "ложка дёгтя : история о неудачнице"?
With your crazy sewing skills and my crazy fashion sense, and a fistful of mood stabilizers, we could be a real design team.
- Хелен, ты можешь сделать такое еще? - Конечно, зачем? С твоим безумными навыками шитья и моим безумным чувством стиля.
Your bottle's gonna spend the night up your ass if you don't conjure up some whiskey and a fistful of pills!
Бутылка переночует в твоей жопе, если ты не наколдуешь мне вискарика и пригоршню таблеток!
- A fistful.
- Штук двенадцать.
But after that, it became open season, everyone looking for a fistful of Euros, myself included.
Но после этого, сезон был открыт, для каждого, кто искал горсть Евро, включая меня.
Fistful of Dollars.
"За пригоршню долларов".
- The person. - What a fistful of fucks.
Вот ведь херова куча говна.
Take a fistful of coins and run.
Хватай несколько банкнот и дёру.
We climbed out of the muddy banks of the Mississippi with out instruments in one hand and... a fistful of food stamps in the other.
Мы покинули берег Миссисипи с инструментами в одной руке и талонами на еду в другой.
You better have a fistful of singles or get out.
Тебе лучше заплатить или убираться.
Well, perhaps you have a room for my good friend... fistful of sand.
Ну, возможно, у вас есть номер для моего хорошего друга горсти песка.
And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out.
Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь.
That you end your life with a fistful of morphine and a bottle of vodka.
Что ты закончишь жизнь с горстью морфина и бутылкой водки.
Now take a fistful of bacon and stuff it in your mouth to show that it's free.
Теперь возьми горсть бекона и засовывай себе в рот, чтобы показать, что он бесплатный.
Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine- - drinking as you go- - finish off with a fistful of garlic and three pounds of ground varmint.
Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек.
The Woolpacker bloke just gloved up, but Freckles has slipped him a fistful of fishing weights.
Парень из "Шерстяг" сейчас натянул перчатки, но Фреклз сунул ему пригоршню утяжеляющих железок.
Meaning what, we find Timmy and shove a fistful of salt down his throat, forced ejection?
Это значит мы находим Тимми и пихаем ему горсть соли в его глотку, насильное изгнание?
Han, your first food in a week probably shouldn't have been a fistful of fries and frosting.
Хан, наверно не стоило в первый раз за неделю горстями есть картошку фри с сахарной глазурью.
"He grabbed a fistful of her chestnut hair " and dragged her to the bay window " where the entire town
Он сгрёб в охапку её каштановые волосы и подтащил к окну чтобы весь город мог видеть её грехопадение.
I find an orgasm helps. I used to throw, like, a fistful of downers into a blender with cough syrup and warm milk.
А вот я раньше перед сном бросал пригоршню антидепрессантов в блендер и заливал сиропом от кашля и теплым молоком.
And took a fistful with him to relive the moment.
- И целый клок забрал с собой, на память о моменте.
For a fistful of kisses,
ЗА ПРИГОРШНЮ ПОЦЕЛУЕВ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]