English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fittings

Fittings translate Russian

80 parallel translation
And what about interior fittings?
А что насчет интерьера?
I've got one'ere with charabanc fittings, Mrs Woman.
У меня в шарабане можно примерить, миссис Женщина.
Musical arrangements, rehearsals, costume fittings.
Музыка, постановка, костюмы - в лучших голливудских традициях.
- Plus one week deposit on the fittings and the fixtures plus, I should have a banker's reference.
- Плюс... недельная плата за пользование утварью и сантехникой... плюс, я хочу получить банковскую референцию.
Plus money for fixtures and fittings.
Плюс плата за пользование утварью и сантехникой.
She was coming here for fittings.
Она приходила сюда на примерки.
That was part of the fixtures and fittings.
Он был собран из разнообразных частей и приспособлений.
You're late for your fittings.
Ты опоздаешь на примерку костюма.
He sells complete bathrooms and mixing fittings.
Продает оборудование и комплектующие для ванных комнат.
- Brass fittings!
Прикреплена к кузову!
- Brass fittings. - I think I can reach the circuit wire.
Думаю, я смогу дотянуться до неё.
And does the fittings... the fittings all come with it, yes?
А оборудование... оборудование включено в цену, да? Прекрасно.
Watch my light fittings.
Посветите мне.
Marilyn has been up several times for dress fittings and I can tell you it is not over between them.
Эта Мэрилин не раз приезжала сюда за разными украшениями. И... Конни...
- And then, after classes I'm off for elocution and grooming and fittings.
И спортивные занятия.
Amenities, fixtures, fittings, washer, dryer. All that stuff.
Тут есть все, что надо, разные приборы, всё для стирки-сушки, всё что надо.
Without the iron fittings, in perfect harmony with feng shui.
Без железных финтифлюшек, в полном соответствии с фэн-шуй.
Hey, Charlie, you get those fittings replaced
Эй, Чарли, ты заменил арматуру...
Oh, you're beating up the fixtures and fittings.
О, уже начал крушить мебель и технику.
Tomorrow I have to do more fittings for the collection.
Завтра я должен сделать для коллекции больше примерок.
I'm sure it'll go better with your family's gaudy fixtures and fittings.
Я уверен, что тебе будет лучше с подобными семейными ценными кубками.
Then you sleep for six and a quarter hours Tomorrow it is fittings
Потом вы спите 6 : 25, и утром примерки.
She made the people in the backroom suffer, you see, at her fittings.
Она замучила людей за кулисами, ну знаешь, на примерках.
- We're helping Dalia with the fittings.
- Мы помогаем Дале со сборами.
I don't have any light fittings.
Нет у меня никаких светильников.
Have you got light fittings?
У вас есть светильники?
Fittings start tomorrow.
- Чувство вины.
We've removed all the fittings and the armor plates already, and the structure is weak but- -
Мы уже скрутили все дополнительные модули и бронепластины, обнажив структуру, но - -
It's a junker ; no fittings, no armor plating, and the structure's falling to bits.
Это рухлядь. Нет модулей, нет брони, и структура разваливается.
Insert the metal fittings to fasten your seat belt.
Застегните, пожалуйста, ремни безопасности и подтяните их до нужного размера.
I-I've got costume fittings tomorrow.
Завтра у меня примерка.
I can't because of rehearsals, fittings, costumes...
Я не могла с тобой поехать из-за репетиций...
It's a little box? Usually up high, or built into your fittings. Do you mind if I just...
Обычно наверху или встроенная в арматуру.
To Lady Haverstock of Bramhope, as measles present in both Candleford and Lark Rise, we felt best to conduct fittings...
Леди Хэверсток, Брэмхоуп. Поскольку и в Кэндлфорде, и в Ларк Райзе корь, мы думаем, что лучше проводить примерки...
I don't know why we bother with fittings.
Зачем все эти примерки?
We've all had our fittings.
Все должно быть как подобает.
I am in over my head with fittings.
В моей голове много установок
On your fittings for the midwestern mogul party.
На твоих примерках для вечеринке среднезападных магнатов.
" I paid for all the fittings.
" Я оплатила всю обстановку.
Door locks, handles, copper fittings and...
Дверные замки, ручки, медные детали и...
I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns.
Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность.
I think you should come back later for the fittings.
Я думаю, вы должны вернуться позже для примерки.
Light fittings fall into three main categories.
Осветительные приборы попадают в три основные категории.
You and I have our dress fittings for the mother-daughter tea this morning.
Мы с тобой собирались примерить платья для благотворительной церемонии чаепития сегодня утром.
It's a big day of fittings.
Весь день одни примерки.
Even so, I'd rather not wait to find someone removing my light fittings or God knows what else.
Но даже если и так, я не буду дожидаться, пока кто-то снимет мои фары или, бог знает, что еще.
With the fittings, 1,200, 1,300.
С креплением, 1.200, 1.300.
Dress fittings
Примерка свадебного платья
'Cause I have fittings, a couple of endorsement meetings, like three red carpets I have to show up at- -
Потому что у меня примерка, несколько запланированных встреч, три красные дорожки, где я должна появиться...
You just tell them what colour you want, how long you want it and you go for a couple of fittings and they just stitch it on.
Просто говоришь, свой любимый цвет и размер сходишь на пару примерок, а потом они тебе его пришивают?
I'm worn out with all these fittings.
Я так устала от примерок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]