English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fix that

Fix that translate Russian

2,006 parallel translation
I have a way to fix that.
Я знаю способ это исправить.
Ain't nothing gonna fix that face, bitch.
Твоей роже уже ничто не поможет, сучка.
Well, how about we fix that?
Что ж, давай, это исправим.
Hey, I'm gonna fix that loose baseboard upstairs.
Так, я сейчас буду чинить плинтуса наверху.
Yes, you should fix that.
Да, тебе нужно это исправить.
I told you to fix that situation.
Я приказал тебе исправить ситуацию.
Now I can't... I can't do anything to fix that.
Теперь я.. я не могу ничего сделать, чтобы это исправить.
We got to fix that microwave.
Нам нужно починить микроволновку.
Ever occur to you Carrie's trying to fix that?
Приходило ли тебе в голову, что Кэрри пытается исправить это?
They want to fix that mirror.
Нужно наладить это зеркало.
I'm here to fix that hole.
Я пришел сюда заделать эту дыру.
You and your friends are gonna go back to Mildew's and fix that roof.
Ты и твои друзья, пойдёте к Плесени, и почините эту крышу.
There's just the way it is, and I can't fix that, except for this, for you.
Всё так, как есть.. и я не могу это исправить, ничего, кроме тебя.
Shouldn't it be our goal to fix that, instead of trying to rig the system to eliminate merit?
Разве не это мы должны стараться исправить, вместо того, чтобы создавать систему, где не важны личные заслуги?
Well, let me fix that.
Дай-ка я это исправлю.
We can fix that.
Мы сможем это исправить.
Stewie, I don't know how to fix that machine.
Стьюи, я не знаю, как исправить машину времени.
Cass thinks he might be able to fix that.
Кас думает, что сможет исправить это.
I am magic. I could fix that in two seconds.
Я ведь могла излечить эту лошадь за пару секунд.
I have to fix it, and that's why I'm hereby declaring this the summer of Sue and dad!
Я должна это исправить, и, таким образом, я объявляю, что это лето принадлежит Сью и папули!
If we can't find that source, we can't fix it.
И если мы не найдем источник - мы ее не решим.
It really wouldn't take that much to fix this place up.
Чтобы починить это место не надо столько времени.
So you or that Karlsson bitch had better fix this quickly
Так что тебе или этой сучке Карлссон лучше разобраться с этим побыстрее.
And the guest of honor is an ordinance that allows me the power to actually fix something without having to wait for 20 fucking years.
А почетным гостем является постановление, которое позволяет мне власть на самом деле что-то исправить без необходимости ждать еще 20 гребаных лет.
And now he's gone, and you want to be part of his legacy, but you aren't, and you never were, and I can get you $ 6 million to try to fix how much that hurts...
И вот его нет, а вы хотите быть частью его биографии, но вы не ее часть, и никогда не были ею, и я могу предложить вам 6 миллионов, чтобы унять эту боль
You remember that nice girl at the office I tried to fix Mitch up with?
Помнишь ты милую девушку из офиса, с которой я пытался свести Митчелла?
A killer that vicious is like a drug addict that needs a fix.
Такой ожесточённый убийца - как наркоман, которому нужна доза.
And you say to yourself, "Wow, I can fix that, too."
И ты говоришь себе
I'm sure it's nothing that I can't fix with a little accent work.
Я уверена, что небольшая работа над акцентом может все исправить.
Do you hate us that much? Luffy! I'm going to completely fix Sunny!
Неужели ты ненавидишь так сильно? Но это займет некоторое время.
My wife is the doctor that's going to fix Derek Shepherd's million-dollar hand.
Моя жена - врач, который исправит бесценную руку Дерека Шепарда.
- That I don't need the extra rest tonight because we're not up till day two, which means tomorrow is just a practice day, that I completely should go hang out with Rigo, and so I can get my fix of his big, beautiful, brown eyes,
- Что мне не нужен сегодня дополнительный отдых, потому что мы можем не волноваться до второго дня, что означает, что завтра у нас обычный тренировочный день, и что я должна увидеться с Риго и растаять в его больших, красивых, карих глазах,
Good to hear you're getting some help, but I don't think there's a woman out there alive that could fix you, John.
Приятно слышать, что тебе помогают, но не думаю, что есть хоть одна живая женщина, которая может привести тебя в порядок, Джон.
That's why you're gonna let Britta fix you, right?
Вот почему ты хочешь хочешь чтобы Бритта вылечила тебя, правда?
Well, I can't fix everything that's broken.
Ну, я же не могу исправить все, что не в порядке.
Look, it appeared that no one from the proper channels was gonna fix this, so I decided to do it myself.
Послушайте, оказалось, что тот, кто должен это заделать, не будет этого делать, поэтому я решил прийти и сделать все сам.
I have no money, and I can't get disability because everyone just thinks that this in my head, so don't... please just don't tell me that you're gonna fix me, because I don't believe you.
У меня нет денег, и я не могу стать инвалидом, потому что все думают, что я придумал себе болезнь. Так что... не говорите мне, что вылечите меня, потому что я Вам не верю.
All we have is... 20 days, that's... that's not long enough for me to fix our friendship if I screw this up. So...
Все что у нас есть это... 20 дней, это..
If I know my Warehouse backbone architecture, and I think we can all agree that I do, I'd say you were trying to fix the artifact removal detection system, since obviously it's been on the fritz.
Если я хорошо изучила устройство Хранилища, а, я думаю, все согласятся, что так и есть, я бы сказала, что ты пытаешься починить систему отслеживания пропажи артефактов, которая, похоже, была сломана.
So let's just assume that Rex was at Callie's apartment to fix her computer.
Давайте просто предположим, что Рекс был в квартире Келли, чтобы починить её компьютер.
And when your daddy and I had you, and I thought that it would fix everything that was wrong between us, and it didn't, that's when I started eating and didn't stop.
А потом, когда у нас с твоим папой родилась ты и мне казалось, что это примирит все наши разногласия, но этого не произошло, именно тогда я и стала есть, без ограничений.
Stefan wants to fix me, and Caroline flat out admitted that she doesn't like me this way.
Стефан хочет исправить меня, и Кэролайн тактично призналась, что такой я ей не нравлюсь.
Yeah, whatever's wrong, that'll fix it.
Ага, это всегда помогает.
Uh, because they keep trying to fix me up because they don't, um, know that I'm gay.
Потому что они продолжают пытаться исправить меня потому что они не знают, что я лесбиянка.
It's just... They're following me, and they're freaking me out, and I-I didn't know where else to go, and I know that you fix things and you solve problems, and I got some problems, Ms. Pope...
Они следят за мной, и они пугают меня, и я-я не знал, куда еще пойти, и я знаю, что вы улаживаете дела и вы решаете проблемы, и у меня проблемы, мисс Поуп...
We got a better fix on the bomb that killed Ramzi while he was arming it.
Нам стоит лучше узнать что за бомба убила Рамзи, когда он был вооружен.
It's my faith in you that's firing me up to fix this mess.
Я верю, что приношу такую жертву, чтобы разобраться с этим беспорядком.
The check is in my name, too, so whatever this is, whatever I'm supposed to protect you against, it's in my wheelhouse, not yours, and that means we can fix this.
Чек также на мое имя, так что в любом случае, от чего бы я не должна вас защитить, это мой капитанский мостик, а не твой, и это означает, что мы можем все уладить.
And if they can't fix it, then that's it.
И если они не смогут починить, то это все.
Minus the money to replace all the furniture And supplies to fix the shack, that leaves us..
Минус расходы на замену мебели и материалы на починку хижины, у нас остается...
And now that he's gotten a taste for humans, he's gonna need another fix soon.
Наслаждается. А теперь, убив человека, скоро захочет снова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]