English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flabby

Flabby translate Russian

106 parallel translation
You flabby, flabby, ludicrous, pa...
Ты жирный, дряблый...
But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character.
Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера.
This display of flabby flesh makes me sick anyway.
Меня раздражает эта публика на пляже.
Your skin will get smooth and soft, your breasts will grow and and you'll get weak and flabby, like two old faggots.
Ваша кожа станет гладкой и мягкой. У вас начнут расти груди... И вы станете дряблыми и бессильными, как парочка старых педиков.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
A little flabby.
Дрябловато.
My ass is too flabby, my tits are too small!
Моя попка дрябловата, мои сиськи маловаты!
It was flabby blood which the earth barely felt.
Слабая кровь, и земля едва ощутила её.
But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.
You can imagine the underwear marks on her flabby flesh.
Так и вижу следы от трусов на ее дряблой плоти.
You're so flabby.
Ты такой дряблый!
I'm terrified of getting flabby.
Я страшусь стать дряблой.
By that age, girls have gone flabby.
К этому возрасту девочки становятся рыхлыми
Why be soft and flabby, when you can be firm and trim?
Зачем быть дряблыми и мягкими, когда можете быть подтянутыми и упругими?
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки. Из-за этого, увы, я был жутко непривлекательным.
Ha! The Gladiators from my power plant... will crush your team like nine flabby grapes.
Гладиаторы нашего завода раздавят твою команду, как виноград.
It's Pel, that flabby-eared interloper.
Пел - хитрая бестия.
You'll never catch us, you flabby bastard.
Ты никогда нас не поймаешь, тормозной ублюдок.
No, I want a flabby gut and saggy man-breasts.
Нет, я хочу дряблый живот и обвисшую грудь.
It was like I was swimming through a flabby-armed spanking machine.
Я словно плыл через дряблорукую машину для порки.
Flabby, pasty-skinned, riddled with phlebitis.
Дряблое, белокожее, пронизанное выступающими венами.
I don't think Ray's getting flabby upstairs at all.
Я не считаю, что Рэй сдает, отнюдь. Нет, нет, нет, нет.
Ask Flabby here to describe it to you later.
Твоя толстуха тебе потом сюжет перескажет.
I know you think my arms are flabby.
Я знаю, ты считаешь что у меня руки дряблые.
They're kind of flabby.
- Слегка дряблые.
I did tell her her stomach was flabby.
Это я ей сказала что у нее живот дряблый.
A COUPLE OF FAT, FLABBY FAGS WHO NOBODY WOULD WANT TO FUCK, EVER. AH.
В пару толстеньких, пухленьких педиков, которых больше никто не захочет трахать.
I'm all squishy and flabby.
Я весь мягкий и дряблый.
You're old, fat and flabby!
Посмотри на себя. Пузатый и дряблый.
He's my only uncle a little flabby but we still love him very much
А Жан-Луи уговорят навесить на нас домработницу. Он мой единственный дядя. Он человек слабый, но мы его всё же любим.
A woman enters the world with a firm chest and leaves with a flabby one,
Женщины приходят в этот мир с упругой грудью, а уходят с дряблой,
That's as good a reason as any for selling out and joining the flabby-developers'guild.
Да, это веская причина продать душу и влиться в толпу прагматиков.
It's really good, actually, um, but the lead's a little flabby.
На самом деле, действительно хорошо, но вводная часть сыровата.
And that includes flabby Jamaican pot-bellies.
Это касается так же дряблого ямайского толстопуза.
Hello, flabby, out-of-shape family.
Здравствуй, толсто-хилая семья!
I know he was chubby and flabby.
Я знаю, что он был полноватым и дряблым.
You think I'd look twice at a flabby old pig like that?
Вы думаете, что я положила глаз на такую старую дряблую свинью, как эта?
No, your abilities - - you're getting flabby.
Твои способности слабеют.
That flabby panda can't possibly be... the answer to our problem.
Этот дряблый панда никак не может быть решением наших проблем.
Flabby arms.
Дряблые руки!
Those are sensitive in the flabby parts.
Между прочим, они чувствительны в дряблых местах.
CHRISTIAN : Well, we don't need to see your flabby flesh around here.
Ну, не нужно демонстрировать здесь свое обрюзгшее тело.
Herbs to tone those flabby muscles... and render you invisible and invulnerable.
Выходите! Вы найдете травы, которые укрепят ваши ослабевшие мышцы и, может быть, сделают вас невидимыми и неуязвимыми...
you're ugly, messy, flabby and have bad breath. will that do
Ты уродливая и грязная, вялая и у тебя плохой запах изо рта. Понимаешь?
No, your abilities. You're getting flabby.
- Твои способности слабеют.
You're gonna get flabby.
Вы ж так одряхлеете.
I mean, you're not that flabby now.
Это я к тому, что сейчас ты совсем не обрюзгла.
Flabby flesh and bags under the eyes Problems with urine, briefs on the latch
Вялое тело, синяки под глазами, режим, подгузники.
The mayonnaise is as personal to the chef as her flabby stomach is to her.
Для повара замечание про майонез так же обидно, как ей про дряблый живот.
A flabby failure who sits whimpering in his basement.
Обмякший неудачник, скулящий в своём подвале.
Flabby, flabby, huh?
Внутри не булькает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]