Flak translate Russian
117 parallel translation
If he hadn't, our fighter and the flak would.
Если бы не наши истребители и зенитки...
Can't see anything. No flak.
Ничего не видно, кроме букв противовоздушной обороны.
Intelligence reports indicate you shouldn't have to worry about flak.
И если вы очень постараетесь, от него ничего не останется.
Afterwards we get the flak.
Люди не хотят пускать машины. Рвут рубахи.
- Want the flak from the affiliates?
- Знаете как станции меня разносят?
Flak jackets for everybody.
Бронежилеты всем.
Either we pull out now or we go through heavy flak together.
Или мы отступимся, или все вместе Пройдем через мясорубку.
Perhaps flak will be less Bigeard assures us.
Может, пушек ПВО будет поменьше. Бижар их успокоил.
The captain has improvised flak jackets.
КАПИТАН ИЗГОТОВИЛ БРОНЕЖИЛЕТЫ ИЗ ПОДРУЧНЫХ СРЕДСТВ
Nik flak flarnee kloundo floo.
Ник флак фларни клондо флю.
Flak gun, 20 millimeter.
Зенитка 20-ти миллиметров.
Trees are flak, antiaircraft fire... from the geeks on the ground.
Деревья - это снаряды! Зенитный огонь от кретинов снизу!
I'm sorry if you're taking flak.
Извини, если из-за меня у тебя проблемы.
Rabbit, Trigger, stand by the flak gun. - Sir.
- Рэббит, Триггер, к зенитке!
Trigger, stand by on the flak gun.
Триггер, готовь зенитку.
He only comes out once a year, and he never catches any flak for it!
Появляется всего раз в год, и ничего взамен не получает!
If it doesn't, we won't be here to see the flak.
Если нет, мы с тобой уже этого не увидим.
We got flak everywhere.
Разрывные снаряды!
Inside Avalon I will. Be in Flak Tower 22 tomorrow at midnight.
В Авалоне я буду в зенитной башне 22 в полночь...
Trust your fate to friendly men in flak jackets with automatic weapons.
Доверь свою судьбу дружелюбным спецназовцам с автоматическим оружием.
That's why I put the flak jacket on - I couldn't think of anything else.
Поэтому я и одел тебя в зенитный пиджак - я не мог ничего другого придумать.
Sir, a Kevlar flak jacket.
Сэр, бронежилет.
But not you, her faithful P.R. Flak.
Но, не тебя, не верного оппозиционного пиарщика.
" Indifferent to the cross-generational flak his priapic anthems always elicit,
" Безразличные к критике другого поколения, его фаллические гимны всегда провокация,
Lab just found some tiny traces of blood on her flak jacket, on the collar.
В лаборатории нашли несколько еле заметных следов крови на ее жилете, на воротнике.
You couldn't leave a customised flak jacket around for inspection, so at some point, there had to be switch.
Вы не могли оставить ваш усовершенствованный жилет на теле убитой, поэтому вы поменялись с ней.
She would have blown it wide open because she loved you enough to take the flak!
Она бы их даже разоблачила, потому что настолько любила тебя, что пошла бы под пули!
I'd get even more flak.
После этого совсем меня люди избегать начнут.
This is great chicken, getting nothing but flak.
Курица отличная, а в благодарность - только ругань.
We're getting flak from the vertically-challenged lobby and animal rights because the snake had to be destroyed.
Мы получили ноту протеста от лобби лилипутов. и от защитников прав животных, потому что змею пришлось ликвидировать.
And, of course, we've got that tradition of the flak jacket. You heard about that.
И, конечно, у нас была эта традиция бронежилета, Вы слышали об этом.
- Well, we've got this flak jacket. It goes from one press secretary to the next.
- Ну, у нас был бронежилет, он переходил от одного пресс-секретаря к другому.
I took the flak, you supplied the flak jacket.
Я принял на себя огонь, а ты дал мне бронежилет.
- I don't need to be made fun of when I have my hand inside a body that's got a bomb in it and a stranger is Velcro-ing a flak jacket to my boobs.
- Мне самой невесело моя рука в теле с бомбой и незнакомец надевает на мою грудь бронежилет
But no, it's always the women what cop the flak.
Но нет, женщины в полиции всегда крайние.
The flak was intense.
Был интенсивный зенитный огонь.
And often a news anchor will get no... flak at all for making statements that are supportive of a war and wouldn't dream... of making a statement that's against a war.
Часто ведущих новостей не критикуют за то, что они делают заявления в поддержку войны, и даже не мечтайте сделать заявление против нее.
Hey, Boy Wonder, this is Andrea Flak.
Это Анрэя Кларк. Как дела?
Thanks, Miss Flak.
Очень!
Mr. Flak does not have breasts.
У мистера Флэка нет груди.
Last year, Mom got me a flak jacket.
В прошлом году, мама подарила мне бронежилет.
The politicians don't get as much flak.
Политики не получают разноса.
Wear your flak jacket.
Не забудь бронежилет.
Close your fucking flak vest.
Застегни броник.
Make sure you have your flak and helmets on.
проверь, чтоб они надели жилеты и шлемы.
A half inch above his flak jacket. - I thought this guy was- -
- Я думал, что этот парень...
flak!
Снизу стреляют!
This is Berlin's 1st Flak Division. Where?
Где же ты сейчас?
They're shooting flak at us.
- По нам открыли огонь!
" You Jews better take the money you stole from us and buy flak jackets because we're coming in there with shotguns.
Ваши братья во Христе, такие-то ".
It's a wedding gown, not a flak jacket.
Она же не бронежилет пойдёт покупать. Мне нравятся свадьбы.