English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flambeau

Flambeau translate Russian

93 parallel translation
Gustav Flambeau.
Гюстав Фламбо.
Flambeau?
Фламбо?
Oh, not Flambeau!
О, не Фламбо!
So if I, an amateur, can steal the cross in three ways, only think what Flambeau might do.
Поэтому, если я, любитель, смог стащить крест тремя способами, только подумайте, что может Фламбо.
I've been longing for a quiet little talk with you, Monsieur Flambeau.
Я давно хотел побеседовать с вами, месье Фламбо.
Well, obviously, if you were Flambeau, then the others must be the police.
Ну, это же очевидно, если вы Фламбо, то остальные должны быть полицией.
Oh, you're Flambeau, of course.
О, разумеется, вы Фламбо.
But who is Flambeau?
Но кто такой Фламбо?
You see, I gambled the cross for the soul of Flambeau.
Понимаете ли, я проиграл крест, сыграв за душу Фламбо.
Before you can recover Flambeau's soul, you must find his body.
Прежде чем вы сможете вернуть душу Фламбо, надо найти его тело.
And suppose one of you is Flambeau.
И предположим, что один из вас - Фламбо.
You'd make things very much easier for us both if you told us what you know of Flambeau.
Было бы проще нам обоим, если бы вы рассказали, что вам известно о Фламбо.
By telling us what you know of Flambeau.
Рассказав нам, что вам известно о Фламбо.
But I have utterly failed to become Flambeau.
Но у меня нисколько не вышло стать Фламбо.
You see, I have just committed Flambeau's next crime.
Видите ли, я только что совершил следующее преступление Фламбо.
That's why Flambeau will attempt to steal it.
Вот почему Фламбо предпримет попытку украсть их.
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way?
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
I doubt if even Flambeau could have invented him.
Сомневаюсь, что даже Фламбо смог бы такого выдумать.
None, except that Flambeau has just got away with your chess set.
Ничего, за исключением того, что Фламбо только что ушел с вашим набором шахмат.
Monsieur Gustav Flambeau, Lady Warren.
Месье Густав Фламбо, леди Уоррен.
We must get Monsieur Flambeau away immediately.
Мы должны немедленно помочь месье Фламбо скрыться.
Did you say Flambeau?
Вы сказали "Фламбо"?
surmounting a Flambeau azure.
венчает лазурный фламбо.
- Did you say Flambeau?
- Вы сказали "фламбо"?
- Flambeau, yes.
- Да, фламбо.
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property. "
Специальный замысел экспозиции Фламбо - отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество. "
Pardon, monsieur, can you direct me to the Exposition Flambeau?
Простите, месье, как пройти на экспозицию Фламбо?
Flambeau.
Фламбо.
Are you seriously telling me that this Flambeau intended to steal the Blue Cross?
Вы всерьёз говорите мне, что этот Фламбо намеревается украсть Голубой Крест?
The Flambeau paying us a visit!
А? Сам Фламбо наносит нам визит.
So Flambeau and Dawson were working together?
Значит, Фламбо и Доусон работали вместе?
Where's Flambeau?
Где Фламбо?
Alerted to the change of plan during his night-time visit to St Mary's, Flambeau made a mental note of the dimensions of the cross.
Из осторожности переменив план во время ночного визита в Сент-Мери, Фламбо зафиксировал в уме размеры креста.
Flambeau ordered Quip to intercept me.
Фламбо приказал Квипу перехватить меня.
Mr. Dawson was primed to replace my parcel with Flambeau's replica.
Мистер Доусон был проинструктирован, как заменить мой пакет на подделку Фламбо.
In fact, it worked to Flambeau's advantage.
По существу, оно оказалось на руку Фламбо.
Flambeau had to get me off that train.
Фламбо должен был вывести меня из поезда.
Flambeau and your cross, halfway back to the continent by now.
Фламбо с вашим крестом уже на полпути к материку.
Yeah, well, nothing's ever simple where Flambeau's concerned.
Ага, нет ничего простого там, что касается Фламбо.
He'll lead us straight to Flambeau.
Он нас приведет прямо к Фламбо.
So this is the ship that Flambeau told you he was sailing on?
Это и есть корабль, на котором Фламбо путешествовал, по его словам?
Flambeau and I have unfinished business.
У меня с Фламбо есть незаконченное дело.
If Flambeau's decided to show his face, that can only mean trouble.
Если Фламбо решил объявиться, значит, жди проблем.
Did you just say Flambeau?
Вы только что сказали Фламбо?
And when exactly is Flambeau planning to steal this painting?
И когда именно Фламбо планирует украсть эту картину?
Well, Flambeau likes a challenge.
- Фламбо привлекают трудности.
If Flambeau makes an appearance, we'll be there to apprehend him, and you won't be anywhere in sight.
Если Фламбо предпримет вылазку, мы его арестуем, и вас не должно быть поблизости.
So we're just supposed to sit around and let Flambeau run rings around them, are we?
То есть мы будем просто отсиживаться, а Фламбо пусть обводит их вокруг пальца?
So, Flambeau may well have found himself an accomplice.
Итак, Фламбо мог вполне найти себе сообщника.
We have descended to Flambeau's level already.
Мы уже опустились до уровня Фламбо.
And I think you told me Flambeau is a master of disguise.
А по-моему, вы говорили мне, что Фламбо - мастер маскировки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]