English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flask

Flask translate Russian

324 parallel translation
OUT OF A FLASK I FILLED MYSELF.
Из графина, который я сам наполнил.
You know, you ought to get yourself a little flask or something.
Знаете, вам надо носить маленькую фляжку.
- There's some water in the flask.
- Вода в бутылке.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Blast me dead, Mr. Flask.
Черт побери, мистер Фласк.
Flask, what do you make of that?
Фласк, что это значит?
Mr. Stubb, Mr. Flask, Did you not see the pennant or hear my command?
Мистер Стабб, мистер Фласк, вы что, не слышали мой приказ?
Where's the flask?
Где флакон?
- Where's the flask?
- Где флакон?
Mr Bienstock, could I have my flask?
Мистер Бинсток, можно мою фляжку?
Your flask?
Это твое?
You should bring your own flask.
Приноси флягу из дома.
There's some kissel in the flask
В чайнике кисель.
The wine flask was always in his cupboard, between the shoes.
Бутылка с вином всегда стоит в шкафу, среди обуви.
1 THERMOS FLASK, 5 SPOONS, 6 FORKS
1 ТЕРМОС, 5 ЛОЖЕК, 6 ВИЛОК
He pulled out a flask from his pocket.
Он вытащил фляжку из кармана.
There should be something to drink over there in a leather flask.
Здесь должен быть запас воды. В тех кожаных бурдюках.
I know the power of your witchcraft is contained in that leather flask.
Я знаю, что сила твоего колдовства заключена в том кожаном бурдюке.
The cork of my flask came out.
Из моей фляжки выскочила пробка.
I handed him my flask...
Я дал ему мою фляжку...
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet.
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль.
Comrade Major, maybe we'd better take a drop from my flask?
Товарищ майор, может, лучше из моей походной, по капельке, а?
When your blood fills the flask to this line, you will die.
Когда твоя кровь заполнит колбу до этого уровня, Ты умрешь.
I came back to give Romana a flask of tea.
Я вернулась, чтобы привезти Романе фляжку с чаем.
IN THE FLASK IF YOU NEED IT.
В этой фляжке.
Now, no one, so far has mixed together the gases and waters of the primitive Earth and at the end of the experiment had something crawl out of the flask.
Никому пока удавалось смешать газы и воду первобытной Земли и в конце эксперимента получить что-то выползающее из колбы.
Hector, hand the flask to the major.
Гектор, передай майору фляжку.
It's just a little something I had in my flask.
Просто у меня было с собой немного во фляжке.
- Or a flask of booze.
- Или с тем, что он пил?
- The bacon and the flask.
- Бекон и фляжку.
The Wolves of Fenric, descendants of the Viking who first buried the flask, all pawns in my game.
Волки Фенрира, потомков Викингов, которые похоронили флягу, все пешки в моей игре.
Zounds! The flask falleth all alone.
О, как странно, фляга упала сама по себе.
I know you've got a flask in there.
Я знаю что у тебя тут есть фляжка.
I know you have a flask.
Я знаю у тебя есть фляжка.
- What about the guy with the hip-flask?
- " то относительно парн € с плоской рожей?
I'd make them Belgian, but the waffles are hard to get into that flask.
Я бы делал их по-бельгийски, но вафли очень плохо пролезают во фляжку.
When you found Fowler here, dead drunk, the night of Thomas's murder, was there any sign of his flask of Geneva liquor?
Когда вы нашли здесь Фолера, смертельно пьяным, в ночь убийства Томаса, были какие-нибудь признаки, что при нем была бутылка можжевеловой водки?
Yes Well then where is his flask?
Да. Ну, тогда где его бутылка?
Did there happen to be a quart flask among your findings?
Не было ли случайно бутылки емкостью в кварту среди ваших находок?
We found the flask in the rushes the morning the fair opened.
Мы нашли бутылку в тросниках в то утро, когда открывалась ярмарка
I've got whiskey in my flask.
У меня есть виски во фляжке.
Wherever you keep them, in a tin flask or glass jar - time will do its work...
Держи хоть в оловянной фляге, хоть в стеклянной банке, время делает свое дело.
Penny, don't put that flask away.
Пенни, не убирай бутылку.
- No, but I saved my flask.
- Нет, но я сохранил свою фляжку.
Mathusalix still has a little flask.
У Мафусаликса остался один флакон. - Мафусаликс?
No, I spent 50 on the flask, 150 on the earrings.
Нет, я потратила на это 50, 150 я отдала за сережки.
When we get to boldigaya... we'll find a nice hotel, have a bath, and a flask of whatever they call wine.
Когда мы приедем в Болгаю... мы найдем милый отель с ванной, и бутылкой чего-нибудь похожего на вино.
Armored car's on fire radio's out... My flask's half-empty!
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
Only grandma had to hold up his flask.
Совсем, как с тобой. Только бабка должна была подставлять ему утку.
Doris had a flask.
У Дорис была фляжка.
- It does, Mr. Flask.
Да, мистер Фласк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]