English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flatly

Flatly translate Russian

36 parallel translation
First she flatly refused.
Моя сперва ни в какую.
It has relied, instead, upon the testimony of two witnesses whose evidence has not only been called into serious question on cross-examination, but has been flatly contradicted by the defendant.
Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей... убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения... на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
So I said, " no, I'm sorry, I flatly refuse.
И я сказал, " нет, извините, я категорически отказываюсь.
Then he says flatly that he will lead a raid tomorrow on the Dharasana Salt Works.
Затем он прямо заявляет что завтра он проведёт рейд на солеварни в Дхарасане.
[FLATLY] "Hey, excuse me. I would like to buy some cheese and some butter."
"Эй, простите, мне бы хотелось купить немного сыра и масла".
He slighted poor Lizzy, and flatly refused to stand up with her.
Вы знаете, он пренебрежительно смотрел на Лиззи и решительно отказался танцевать с ней.
Then you flatly deny that you asked Sheridan to use the White Star fleet to support your government and protect Centauri space?
Значит, вы просто отрицаете, что попросили Шеридана выделить флот Белых Звезд для поддержки вашего правительства и защиты пространства Центавра?
I flatly denied it.
- Я категорически отрицала это.
Instead of saying flatly what you want to do - you are forced to manipulate and express yourself kindly and cutely - because if you don't speak softly to a man you rarely get what you want.
Вместо того, чтобы в открытую говорить, что тебе хочется делать, ты вынуждена вести себя и выражать себя в доброй и милой манере, Потому что, если не обращаться с мужчиной мягко, почти невозможно добиться того, что хочешь.
flatly denies that either he or his monks.. know anything about the murder of the Jewish..
Но он отрицает, что ему или кому-то из монахов что-нибудь известно об убийстве еврейского...
He flatly denied it.
Он отрицал это.
That's'cause you're always like... ( flatly ) :
Это потому, что ты всегда типа...
And what's worse, every time I confront her she flatly denies it, even after I provided her with evidence from the Nanny Cam.
Мы агностики. А когда я ей на это указываю, она всё отрицает! Даже несмотря на отснятые няня-камерой материалы.
And stories of an FBI task force investigating the Dollhouse have been flatly denied.
А рассказы о том, что ФБР ищет этот самый Доллхаус, были категорически опровергнуты. Но мир слухами полнится.
- [flatly] what?
О дьявольском плане?
Earth to Finn. Are you okay? [Flatly] Yes.
395 ) } СЧЁТ у всех был один и тот же план!
This one here, you're supposed to do whenever possible and then five times after flatly no longer can do.
На этом вы делаете упражнения, сколько можете, а потом, когда совсем нет сил, - ещё пять раз.
So, as I recall, I told her to choose from handsome hero princes, and she flatly refused. - Flatly.
Значит, насколько я помню, я ей предлагал на выбор красавцев богатырей царевичей, а она наотрез.
I flatly refused.
Я отказался на отрез.
( Flatly ) We're being immature and selfish and Emma deserves better.
Мы ведем себя как эгоистичные дети.
( Flatly ) Wow.
Вау.
( Both, flatly )
- Привет.
No explanation has been given, and news coverage has been flatly...
Объяснений не последовало, и новостные- -
( Both, flatly ) Love you back.
И мы вас.
I came to you years ago and told you of my plan to, uh, crack the mysteries of human sexuality, but you flatly said no.
Я пришел к тебе годы спустя и рассказал о моей идее раскрыть тайны сексуальных отношений людей, но ты категорически отказался.
AS THE PEOPLE CAME TO HIM TO CASH IN THEIR INDULGENCES, HE FLATLY REFUSED TO HONOR THEM.
Когда люди приходили к нему, чтобы реализовать свои индульгенции, он холодно отказывался признать их
May I be so indelicate as request your dainty fingers make contact with this unworthy pen so as to execute below our contract one of those arabesque swirls that commoners who do not know you so flatly call a "signature"?
Не соблаговолят ли ваши чудесные пальчики прикоснуться к этому недостойному перу и поставить под этим договором одну из этих очаровательных завитушек, которые несведущие люди называют подписью.
Like Babe Ruth predicting where his next home run would land in the stands Halley stated flatly that the comet would return at the end of 1758 from a particular part of the sky, following a specific path.
Как Бейб Рут, предсказавший свой следующий хоум-ран на трибунах... Галлей четко сказал, что комета вернется в конце 1758 из заданной части неба... по заданной траектории.
( flatly ) Yeah, I have.
Да, бывал.
The FISA judge reviewing the AG's emergency search order has decided that he wants to fly up here day after tomorrow because he wants to hear directly from you idiots how you could be so confident as to what you would find and still be so flatly wrong.
Судья из суда по наблюдениям за иностранными разведками, принявший экстренное решение об производстве обыска, летит сюда послезавтра, потому что хочет услышать от вас, идиотов, как вы могли быть такими уверенными, и в тоже время так ошибаться.
The Iranians flatly rejected the prisoner swap.
Иранцы категорически против обмена заключенными.
- ( Flatly ) That is the best.
— У меня лучше.
- ( flatly ) : Amy, what a surprise.
- Эми, какой сюрприз.
Talia Petrov flatly rejected the offer of counsel.
Талия Петрова категорически отвергла предложение адвоката.
- ( flatly ) Ta-da!
— Та-да!
And you flatly deny it?
А ты всё отрицаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]