English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flatten

Flatten translate Russian

114 parallel translation
Then... it'll take at least a day to flatten the paths and draw the water.
Дальше... работа по подводу воды займёт не меньше дня...
And I'd flatten them!
- Да, и горжусь этим.
~ If you ever touch it again I'll flatten you with lead!
Ещё раз подойдёшь к ней - - пристрелю.
I'll flatten you!
Размажу по полу!
Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere.
Ну конечно, когда мы сможем достать лазерное оружие и придавить этих кварков, затем где-нибудь спрячимся.
" flatten them against the backs...
" валить их вниз на спины...
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London as a prelude to invasion.
А в качестве прелюдии к вторжению, Геринг со своими воздушными силами,..... хочет напасть на Лондон.
Let's catch them at the light, then you jump out and flatten their tires.
Давай догоним их на светофоре, выскочим и проткнем шины.
I'll flatten that nose on your face.
Думаешь самый умный? Я быстро сглажу нос на твоей физии.
You can see what the atmospheric pressure in there is, - it would flatten you.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
And flatten this dirty feeling of shame even if it floors us first.
Растоптать это мерзкое чувство стыда, даже если оно начнет давить на нас.
Give my mate back his money or I'll flatten you.
Верни деньги моему другу или я тебя по стенке размажу.
Tries to flatten the old lady, only wings her.
Пытается раскатать старушку, но только вспугивает ее.
Bugsy'll flatten you.
Багси сравняет вас с землей.
Don't tickle me, or my fart is going to flatten Europe!
Не щекочите меня, а то ахну на всю Европу.
If he doesn't fall by tonight, flatten his tire.
Если не упадет этой ночью, проткните ему шину.
Brings bad luck to the creep you flatten with it.
Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде.
Flatten him out, Mike.
Раздави его, Майк! Задай ему!
We've got to flatten it out a bit.
Мы его растопчем потихонььку.
I asked my mother to iron it to flatten it out.
Я попросил маму погладить его утюгом.
- Flatten my coat?
- Разгладил мое пальто?
- I didn't flatten...
- Я не разгладил...
They're tight enough to give you form, but don't flatten.
Они достаточно плотно прилегают, чтобы придавать форму, но ты не выглядишь плоской.
- Oh, I'd like to just flatten you once!
- Врезать бы тебе хоть разок.
I'll flatten it.
Я его выровняю.
Things flatten out.
Все было хорошо.
Flatten yourself against the wall, on the ground.
Распластайся у стены. Ползи в мою сторону.
Flatten the whole place.
Поторопитесь! Он все испортил!
We expect you to flatten.
Шелдон Вы станете очень плоским.
You are kidding me. She has to sleep on her back for a month, otherwise her face will flatten like a crepe.
- Она спала только на спине целый месяц иначе ее лицо стало бы как блин.
At this point, I guess I'll just have to flatten the colonel and beat it out of him!
Я всё равно добуду сведения о нём, если даже придётся выбить их из полковника.
Flatten him, Brother?
Выбить? .. Братишка...
We could flatten it with Brylcreem.
Попробуем закрепить на Брилл-крем.
What lay ahead for them was unclear, but they remained cautiously optimistic that their next guardian would be better than the last, or at least wouldn't try to flatten them with a train.
"о, что им предсто € ло, было не € сным, но они пребывали в осторожном оптимизме, в надежде, что их следующий опекун будет лучше, чем предыдущий. " ли, по крайней мере, не будет пытатьс € раздавить их поездом.
If they knew the oil were ours they would flatten us with a bulldozer.
И если они узнают, что вся эта нефть наша, эти кровожадные звери раздавят нас бульдозером.
And if you flatten it, it bounces right back.
А попробуешь его расплющить, он вернет себе исходную форму.
We can't go flatten some refugee camp.
Мы не можем пойти и сравнять какой-нибудь лагерь для беженцев?
When we did finally decide to flatten out we'd take two or three Tuinals, or three or four "Threeinals."
А когда мы решали оторваться по полной,... то принимали барбитураты, 3-4 таблетки.
♪ Flatten out your brain, gonna rush you ♪
# Flatten out your brain, gonna rush you #
Touch that damn leather or I'll flatten you.
Дотронься до кожи иначе я размажу тебя.
The baler can flatten a car engine.
Упаковочный пресс может раздавить двигатель машины.
And that'ole Union Pacific just keeps on coming, every day, back and forth, just running me down, running me over, but I will not flatten.
И старый тихоокеанский экспресс каждый день возвращается, туда-сюда, проезжает по мне, давит меня, но никак не раздавит.
Flatten, flatten, flatten.
Плоскость, плоскость.
Honey, if you're gonna live totally outside the lines, all the people moving on the inside of them are gonna flatten you.
Дорогой, если ты будешь жить совсем за рамками, то люди идущие внутри тебя просто расплющат.
Flatten them out and look.
Вот, посмотрите.
Just wait and I'll flatten them out.
Подожди, я разглажу.
I mean, we're using cruise missiles and predators and we even had a B-2 bomber flatten this guy's villa with a JDAM.
Вобщем использовали крылатые ракеты, ракеты-хищники и даже Стелс, который сравнял с землей виллу управляемыми бомбами.
- flatten Paul - fucking - Madeley.
-... раздавить ебаного Пола Мэйдли.
I want you to flatten that gum out into a sheet.
Теперь положи жвачку на язык в виде простыни.
flatten.
-... сглаженное
I will not flatten.
Никак не может меня раздавить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]