English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flavoured

Flavoured translate Russian

36 parallel translation
We'll be frolicking in vodka-flavoured clover from here on in.
Теперь мы заживем припеваючи.
Cola's nothing but flavoured water.
Кола это просто крашеная водичка.
And beware when they add the word : "flavoured" to another word : "Lemon flavoured drink"...
И остерегайтесь, когда они побавляют слово "со вкусом"... к другому слову : "Напиток со вкусом лимона"..
As a pet food now refers to its service as "Chicken flavoured treat!"
А еда для домашних животных теперь называется "Корм со вкусом курицы!"
And by the way! "Chicken flavoured treat?" Right!
И, кстати готоря! "Корм со вкусом курицы?" Точно!
Oh, yeah. Strawberry-flavoured...
О, со вкусом клубники...
Uh, green onion-Flavoured potato chips.
Чипсы со вкусом зелёного лука.
Well, Peter Stringfellow wears a G-string, so I could floss my teeth afterwards, and it would also make an interestingly flavoured alternative to gum.
Ну, Питер Стрингфеллоу носит стринги, так что я могла бы сделать зубную нить, и это также было бы интересной альтернативой жевательной резинке.
FLAVOURED CONDOMS?
- Что, ароматизированные презервативы?
It's melon-flavoured white chocolate.
Это белый шоколад со вкусом дыни.
No, it's a... prawn flavoured shirt.
Нет, это рубашка со вкусом креветок.
Hell, son. You're about as useful as a cock-flavoured lollipop.
От тебя толку как от козла молока.
After that, have all the bacon-flavoured soy product you can eat.
После операции сможете есть сколько угодно соевых блюд со вкусом бекона.
Excuse me, would you mind if we um, bought a couple of flavoured milks off you?
Извините, у вас можно купить пару бутылочек молока?
Please try our new product - 3 Flavoured Dumpling.
Пожалуйста, попробуйте наш новый продукт - вкусные клецки.
So do you use flavoured wax for this or just, like, surfboard wax?
Так ты используешь для этого косметический воск... или что-то типа воска для серфинга?
Mounted onto cardboard, flavoured slightly.
Наклеенные на картон, слегка ароматизированные.
They're the fruit-flavoured ones, aren't they?
Фруктовым вкусом?
He was full-flavoured.
Он был с сильным ароматом.
"One's artificially flavoured disposable pop " and the other's just bubblegum. "
Первый просто надутый болван, а вторая - просто жвачка.
I'd ever go for a vagina-flavoured cupcake, but when you're down there in the ladyness, you don't want that shit to taste like ice cream.
Но когда ты там, внизу, совсем не хочется ощущать вкус мороженого.
And Excited Pig - a salami skinned is cooked in strong espresso coffee, flavoured with eau de cologne.
И "Взволнованный поросёнок" : очищенная салями готовится в крепком кофе-эспрессо и приправляется одеколоном.
Mint. Some people can't stand the flavoured ones, but I love'em.
Некоторые не переносят ароматизированные напитки, а я обожаю.
Get some consomme-flavoured chips.
Захвати чипсов со вкусом консоме.
You are not taking out my teeth, you raspberry flavoured asshole.
Не отдам я свои зубы, мудила ты малиновопахнущая.
He's half as popular as piss-flavoured birthday cake with Mussolini icing.
По популярности он уступит даже торту с портретом Муссолини и вкусом мочи.
Flavoured or bulk?
С ароматическими добавками или для объема?
We've got edible, non-edible, fat-free, firm, fire-proof, fig flavoured and...
У нас есть съедобные, не съедобные свободные от смазки, фирменные, противопожарные, ароматный рис и...
We use choice juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder. Emptied, steamed and flavoured with sesame seeds, whipped into a fondue and garnished with mouse poo.
Мы отбираем самые сочные ломтики свежайших мочевых пузырей корнуэлльских ягнят, опустошаем их, готовим на пару и приправляем семенами кунжута, обмакиваем в фондю и украшаем мышиным помётом.
Off-the-shelf breakfast cereals, like Just Right, low-fat flavoured yoghurt.
Готовые сухие завтраки, типа Just Right, обезжиренные йогурты с разными вкусами.
Banana flavoured with, uh... about four to five teaspoons of sugar.
Со вкусом банана, ух... от четырех до пяти чайных ложек сахара.
Miss Shepherd's multi-flavoured aroma is masked by a liberal application of various talcum powders, with Yardley's Lavender always a favourite.
Множественные ароматы мисс Шеппард обычно маскируются обильным применением разнообразных тальковых присыпок, ее фаворит - "Лаванда" от Ярдлис.
Oh! Cocoa-flavoured buttercream and a rogue splinter of chocolate button? You are slipping up, Sister.
Шоколадное масло и кусочек шоколада?
And now he's got Bonnie, and she's younger and sexier and prettier. She probably gives mint-flavoured, organic blowjobs.
А он завел себе Бонни, она моложе, красивее, сексуальнее, минеты, наверное, ему делает органические, со вкусом свежей мяты.
That's some sort of flavoured algae.
Ты ешь ароматизированные водоросли.
Cherry flavoured.
Вишневый вкус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]