English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flawless

Flawless translate Russian

371 parallel translation
You look absolutely flawless.
Ты выглядишь просто безупречно.
Yes, noble lords, only 500 piasters for these flawless Nubian beauties!
Да, благородные господа, только 500 пиастров за этих красавиц!
Your flawless beings killing off one another?
Твои безупречные существа убивают друг друга.
Flawless skills
- А, Вам понравилось, патрон?
I want flawless surveillance this time.
И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Mechanically, the computer is flawless.
Механических неисправностей в компьютере нет.
Flawless, mentally and physically.
Они - совершенство.
Captain, your analysis of the situation was flawless, anticipating that she would deny you admittance.
К-н, вы безупречно проанализировали ситуацию. Предусмотрели, что она вас не пустит.
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою дочь.
The paper is perfect, flawless.
- Готов предоставить любое количество.
It's 59, D, flawless to VSl1.
Это 59, D, безупречного качества.
I wear a perfect, D, flawless, three-carat ring.
Я ношу кольцо с безупречным бриллиантом в 3 карата!
That is D, flawless, 3.2 carats, emerald cut.
Это безупречный, ограненный изумруд в 3.2 карата.
She's an absolutely flawless classic.
Редкая классика
Four flawless one-karat diamonds!
Четыре безупречных бриллианта по карату каждый!
That's what makes the plan so flawless!
Это и делает план безукоризненным!
Next time, it'll be flawless.
В следующий раз я сделаю все безупречно.
I have been told that my playing is technically flawless but no one has ever described it as beautiful.
Мне говорили, что мое исполнение технически безупречно, но никто никогда не называл его прекрасным.
- Flawless.
Безошибочно.
Your seating arrangement was flawless.
Выше расположение сидений было безупречным.
For to understand the ways of the heart... is to grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods, who, in their vain and clumsy labors to create a flawless surrogate, have left mankind but dazed and incomplete.
Ведь истолковать пути сердец... это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
Flawless victory.
Безупречная победа.
Flawless victory.
Безоговорочная победа.
But from what I'm told, you have a flawless reputation.
Но, как мне говорили, у вас - безупречная репутация.
We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight mail.
Завтра вам доставят идеального супер-солдата.
She shamelessly stretched, in all her flawless nudity, in front of me.
Бесстыдно потягивалась она передо мной в своей безукоризненной наготе.
Sorry, Mr Flawless Plan Guy.
Извини, Мистер Безупречный План.
You're amazing. Your technique is flawless.
Ты была великолепна.
He assured me it's a one-of-a-kind, flawless diamond.
Он уверил меня, что это - неповторимый, безупречный алмаз.
You have no idea what it does to a fat 13-year-old girl to be bombarded by false images of flawless women.
Ты не представляешь, каково это для толстой 13тилетней девочки - постоянно быть под атакой страниц с идеальными девушками!
Tha  s a flawless brilliant cut stone from South Africa.
Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт.
His technique is flawless. But his judgment is a little off.
г тевмийг тоу еимаи аьоцг, ови олыс йаи г йяисг тоу.
She has flawless taste.
у неё безупречный вкус. Ей восхищаются продавцы.
Clint not only treated the wound, but made us a flawless egg white and truffle omelette.
Клинт не только обработал рану но и приготовил нам безупречный белковый омлет с трюфелями.
The molecules exist in a flawless state- - infinite parts functioning as one.
Молекулы находятся в безупречном состоянии. Бесчисленные части, функционирующие как одна.
The absolutely flawless recitation...
Абсолютно безупречная декламация...
The sheer flawless vulgarity of it all!
Какая безграничная, безупречная вульгарность!
Jeez, it's flawless.
Господи, он безупречен.
The flawless Malen.
прекрасную Мален.
How to look on you, flawless creature,
Чту в вашем облике творца всего живого,..
Your pronunciation is flawless.
У тебя безупречное произношение.
Princess Fiona, beautiful, fair, flawless Fiona.
Принцесса Фиона, прекрасная принцесса Фиона.
Kind of flawless. You're not even paying attention.
Скорости должно хватить.
There-There are savants who have painted flawless copies of Rembrandt, who couldn't... who couldn't remember their own names.
Бывают люди, которые могут написать безупречные копии Рембрандта но при этом даже не помнят собственного имени.
And she'd better look flawless.
Она должна быть совершенством.
Your technique is flawless, but try to put a little more heart into the piece.
У тебя неплохая техника, но попытайся вложить больше сердца в пьесу.
Color separation is flawless.
Цветоделение безупречное.
I'm with you. The unit choppered in, accompanied by Charlie, transporting $ 6 million in internally flawless, Eppler-cut diamonds as ransom.
- Прилетел отряд, с которым был Чарли, перевозивший 6 миллионов долларов в безупречнo огранённых алмазах, в качестве выкупа.
A better, stronger version of what you used to be, with a flawless complexion, I might add.
Я более сильная модель того, кем должен быть ты. С идеальным внешним видом...
His plan was flawless.
Его план был безупречен.
She is relentless, steadfast, flawless and obviously - unmatched.
Люцина непоколебима, непреклонна, безукоризненна и, конечно, несравненна!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]