English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flexibility

Flexibility translate Russian

127 parallel translation
Will the Daleks never learn that all things do not work to a pattern that flexibility can also lead to conquest?
Далеки никогда не поймут, что не всё работает по шаблону, что гибкость тоже может привести к победе?
Reasonable flexibility, certain amount of muscular force - could be marginally useful.
Разумная гибкость, обладает мускульной силой - может пригодиться.
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection, for in their flexibility, they have almost human characteristics of movement.
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
The Stage 1 alert, if it makes you feel any better, but the Automatic Reaction System aimed at the USSR and noone else, leaves us no flexibility at all.
Одно дело боеготовность номер 1, другое, что АСР направлена только на СССР и лишает нас гибкости в принятии решений.
He's lacking in flexibility of tactics.
Гибкости тактической нет.
So remember, Stephanie, a little emotional flexibility is a good thing.
Помните, Стефани, некоторая эмоциональная гибкость очень даже не помешает.
Think of the flexibility.
Подумай о гибкости.
So, I, ah, I was thinking that we could go on a four-shift rotation because that would give people a little more flexibility with their time.
Так что я... я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем...
I think the crew might appreciate more flexibility in their schedules.
Я думаю, что команде понравится большая гибкость в таком расписании.
- No I'm losing some of my flexibility.
- Нет, я потерял часть своей гибкости.
You must exercise more flexibility when dealing with these things.
Ты должен проще относиться к таким вещам.
Flexibility exercises, don'cha know!
дон`ша!
In the alchemical view, Gold is a combination of yellowness, specific weight, flexibility, malleability, and so on.
По представлению алхимии золото является комбинацией желтизны, специфического веса, гибкости, пластичности и т. д.
This will demonstrate system flexibility and capacity to spontaneously emote to changes in programming.
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
We need to concentrate on your flexibility.
Мы должны сконцентрироваться на твоей гибкости.
Some flexibility is required. - Why?
Требуется некоторая гибкость.
We'll create several teams, which will maximize flexibility and guarantee none of you gets used more than you should.
Мы создадим несколько команд, что увеличит гибкость наших действий и гарантирует, что никто из вас не будет использован больше, чем нужно.
He's got some flexibility.
Ему не откажешь в гибкости.
Are you looking to just lose weight or do you want to have increased strength and flexibility as well?
Ты рассчитываешь сбросить вес или также увеличить силу и гибкость?
I will respond with increased flexibility.
Я повышаю гибкость реагирования.
Working in the White House doesn't allow flexibility for leisure as you've discovered tonight.
Работа в Белом доме не оставляет свободы в передвижениях и свободного времени, в чем ты убедилась сегодня.
A young work force looks for job flexibility and won't commit to one company.
Молодая рабочая сила поощряет гибкость в работе они не хотят заключать долгосрочные договора с одной компанией.
FIRMNESS AND FLEXIBILITY ARE KEY FACTORS.
Упругость и мягкость – это ключевые факторы.
If you need the flexibility of a helipod with the speed of an air jet look no further!
Если вы ищите удобство светолета и скорость сверхзвукового самолёта можете окончить свои поиски!
Its radical flexibility even lets you chase a tennis ball
Его великолепная гибкость даже позволяет вам отбить теннисный мячик.
Speed, flexibility, rapid deployment.
Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
IT'S FOR STRETCHING AND FLEXIBILITY.
Они нужны для растяжки и гибкости
No, it, uh, requires a... a moral flexibility that goes beyond most people.
Нет, для этого нужна моральная гибкость, которая недоступна многим людям.
Whereas with this particular process the level of precision allows the designer more flexibility,
Сегодня достигнут такой уровень точности, какой позволяет дизайнеру более гибко
It gives you flexibility and there are tax breaks. Exactly.
- Это дает большую гибкость, да и налоговые льготы.
We can swing a couple of options for you that'll give you the flexibility you need.
Мы можем найти для тебя пару вариантов, такие гибкие, как тебе нужно.
"Do you feel you are given the flexibility to decide how to accomplish your goals?"
"Как вы считаете, всегда ли вы имеете возможность решать, каким способом достигнуть свои цели?"
It has such flexibility... that anything you can imagine, it will create.
Он настолько мощный, что всё, что вы можете вообразить, будет создано.
... always undermining me at every turn try to show a little flexibility, but no!
... всегда все делаешь наперекосяк на каждом шагу пыталась дать немного свободы, но нет!
Flexibility... wrestling is smooth and fluent.
Гибкость. Гибкость и текучесть - вот что такое борьба!
Rather, it requires flexibility and motion control.
Нужны гибкость и хорошая координация.
We're going to focus on flexibility.
- Макс. Мы поработаем над гибкостью.
Ending the programme showing his flexibility.
В финале программы он демонстрирует свою гибкость.
Along with the goodness, wisdom, flexibility, transparency that undeniably make up the few real Christian Democrats that exist in the world.
Наряду с добротой, мудростью, гибкостью, прозрачностью, которые присущи на самом деле лишь нескольким Христианским Демократам, держат наш мир.
It takes years to develop one's flexibility.
Нужны годы чтобы развить гибкость!
Hardened Kevlar plates over titanium-dipped tri-weave fibers for flexibility.
Усиленные кевларовые пластины, поверх пропитанной титаном, трёхслойной ткани для гибкости.
He used his knee, despite his legendary flexibility!
Он использовал колено, несмотря на свою легендарную гибкость!
It helped restrict the flexibility in his hips.
Это помогло предотвратить подвижность бедер.
You have the flexibility to go to zero, or you would have made a call.
Твои доводы стремятся к нулю иначе ты позвонил бы.
But it was a curious sort of flexibility, because it was flexible only about everyday religious practice.
" это была интересна € уступчивость с их стороны, ¬ едь уступки делались только дл € ежедневных религиозных ритуалов.
A perfect example of that curious flexibility is the Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico City.
" деальным примером этой уступчивости € вл € етс € базилика ƒевы √ ваделупе в ћехико.
Uh, your flexibility on things like easter or memorial day,
Насколько у вас все гибко на Пасху или в День памяти?
Unfortunately, we don't have a lot of flexibility.
К сожалению, у нас не слишком гибкие цены.
In the past few months, he's had the flexibility To hunt and kill, and he couldn't do all that and run loads.
За последние несколько месяцев он находил время, чтобы выслеживать и убивать, он бы не смог одновременно доставлять грузы.
How about a little flexibility?
Как насчет того, чтобы проявить немного гибкости?
Uh, the universe operates within certain parameters, but there is some flexibility.
Вселенная действует в рамках определенных параметров, но существует некоторая гибкость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]