English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flexing

Flexing translate Russian

90 parallel translation
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Время, которое вы проводите на Земле - назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
By flexing that forefinger.
Сгибая и разгибая палец.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
it started flexing the frame.
Каркас начинает прогибаться.
He don't want anybody flexing any muscle.
He хочет никаких разборок.
Then, flexing its arm it flung off a protective glove.
Затем, изогнув манипулятор, он сбросил защитную перчатку.
It loosens up after a while but you can break it out manually, as they say by flexing the muscles.
Они ослабятся через некоторое время... но ты можешь проломить их вручную... и это называется "согнуть мышцы".
Stop flexing your muscles, you big pile of budgie turd.
Не напрягай мускулы ты, кучка птичьего помета.
You're not flexing for your milkmaid girlfriend anymore!
Ты не со своей грудастой подружкой напрягаешься.
Sounds like a typical bureaucrat flexing his muscles.
Звучит так, будто типичный бюрократ поигрывает своими мускулами.
Then stop flexing your manly boob muscles, or whatever.
Тогда перестань мужественно напрягать мышцы или что ты там делаешь.
I have no intentions of flexing my muscles as partner.
Я не собираюсь трясти мускулами из-за того, что стала партнером.
Betty's just a young girl flexing her muscles.
Не стоит волноваться. Бетти такая юная, она пробует свои силы.
IN TOWARDS YOUR RIGHT ARMPIT, FLEXING BOTH FEET.
В сторону правой подмышки. Распрямите обе ступни.
AND GRAB JUST BELOW THE KNEE, FLEXING THE FEET.
И возьмитесь за ногу под коленом. Потяните носок к себе
That's where we need to apply better torque flexing.
Здесь понадобится гибкость под крутящий момент.
No flexing', no threats.
Не выделываются, не угрожают.
You say no whistles, no muscle, no flexing'.
Вы сказали, никаких стволов, никакой охраны, не выпендриваться.
No, MRI showed no white matter lesions, and the shocks aren't accompanied by neck flexing.
Нет, магнитно-резонансная не выявила никаких повреждений белого вещества, И удары происходят не в момент изгибания шеи.
You're just showing off, flexing your judicial muscle to make out you're fighting this single-handedly.
Вы просто хвастаетесь, поигрывая вашими судебными мышцами, чтобы показать, что вы сражаетесь с этим в одиночку.
- Are you flexing?
- Ты что, качаешься?
Wha... why-why would I be flexing?
Что... да зачем мне это?
Why didn't they use the picture of me flexing?
Почему не использовали фото, где я в стойке? Не знаю.
I'm flexing nuts.
Я весь на взводе просто.
- Muscle flexing.
- Мускульная рефлексия.
He'll be flexing his muscles.
Он наверное проверяет мускулы.
Flexing it again and again and again.
Напрягаю ещё раз, ещё раз и ещё раз.
It's not about showing you're in charge or flexing some sort of authority.
Важно не показывать, что ты за главного и не трясти своим авторитетом.
it gets close to Saturn and then far away, close and far away, and the gravitational pull changes as it moves in its orbit so that means the body's flexing and, if it's flexing, it means it's undergoing friction inside this.
дело в том, что орбита энцелада имеет эллиптическую форму, и поэтому спутник то приближается к Сатурну, то отдаляется, снова приближается, и так далее. Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится. То есть можно говорить о его деформации, а значит, и о внутреннем трении.
Maybe he's flexing his muscles, show the other cartels how badass he is.
Может, играет мышцами, показывает другим картелям, кто здесь по-настоящему плохой парень.
The helmet, doing what it was designed to do, was flexing on impact, absorbing energy and making it difficult to break the bottle.
Шлем, делая то, для чего он предназначен, прогибался при ударах, поглощая энергию и не давая бутылке разбиться.
No flexing, no threats,
Никаких уклонений, никаких угроз,
Are you flexing?
Давишь на меня?
He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the waitress raises and twists the head of the wooden phallus, scattering seed.
И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя.
... burn these walls around me flexible like a heartbeat, we do not like to talk...
To burn down these wall around me Flexing like a heartbeat, we don't like to speak
BAX : Okay, you can stop flexing your thumb.
Можете остановиться и больше не сгибать.
Are you flexing, right now?
- Ты сейчас играешь мышцами?
He's just flexing.
Он просто гонит.
There's too many muscle-heads flexing their shit.
Там слишком много качков разминается.
It's time to start flexing our muscles around the globe.
Нам пора расправить крылья по всему миру.
Flexing our deductive muscles, are we?
Значит, разминаете свои мышцы дедукции, да?
But he started flexing with a very nice ride this year.
Но он начал этот год с хорошей машиной.
What are you flexing for?
Драться надумал?
Oh, you're flexing this.
О-о, ты сжимаешь тут.
Oh, you're flexing, oh, you're flexing that.
О-о, ты сжимаешь, о-о, и там сжимаешь.
It's all bullshit. They're just flexing their muscles.
Они просто разминаются на тебе.
Travis, you need to stop flexing.
Трэвис, перестаньте напрягать пресс.
You were too busy flexing your street cred with the Vatos.
Ты был слишком занят заслуживая уважение на улице.
There's a time and a place for flexing your muscles and pumping your chest.
There's a time and a place for flexing your muscles and pumping your chest.
You know, the, er... the girl flexing her bicep?
Ну эта, знаете, девушка с бицепсом?
I was flexing a couple times, and boy, I was... it's embarrassing, but you... you don't care, because her face lights up. I mean, there was a...
Я имею в виду...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]