English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flotsam

Flotsam translate Russian

38 parallel translation
The streets of Edo were crowded with ronin, flotsam from the Battle of Sekigahara.
После битвы при Секигахара Эдо наполнился ронинами.
- Yes, chief. The mayor says we've got to take this flotsam.
Мэр говорит, что мы должны принимать весь этот сброд.
All flotsam is the property of the king.
Все упавшее в воду считается собственностью короля.
And daddy... daddy's gonna stroll down that... far subterranean shore... all littered with flotsam of hopes and dreams.
Папа пойдёт гулять по скрытым вдали берегам, усеянным обломками надежд и мечтаний.
Creatures, timeshifts, space junk, debris, flotsam and jetsam.
- Существа, сдвиги времени, космическое барахло, обломки кораблей.
Aye, and soon, before your rudder jams with flotsam and you're dropping anchor without an order from the captain.
Так точно, иначе скоро твоего рулевого задавит обломками кораблекрушения... и ты бросишь якорь в бухте забвения.
I am like flotsam in the river.
Я подобна утлой лодке в бурных водах. Господь!
Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony....
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Flotsam and jetsam slips through all the time.
Бродяги постоянно скользят по времени. Мы вернемся.
Welcome aboard the good ship QI, where tonight, we're scouring the oceans of interestingness in search of flotsam in a programme that's more or less a rag-bag of bits and pieces beginning with F.
Добро пожаловать на борт доброго судна QI, на котором мы сегодня бороздим океаны интересности в поисках обломков в программе, которая, более или менее мешочек для всякого хлама, начинающегося с буквы F.
While we're all at sea, what's the difference between flotsam and jetsam?
Пока мы в море, какая разница между обломками? ( англ. - flotsam and jetsam, т.е. разные виды обломков кораблекрушения )
Flotsam is something that's fallen off a ship... Because it's got wrecked or something, and jetsam has actually been thrown off by someone.
Flotsam - это то, что упало с корабля, потому что отломилось или что-либо еще.
Flotsam, jetsam, lagan...
Flotsam, jetsam, lagan...
- But there's another one which... - Flotsam, jetsam... Lies at the bottom of the ocean, which no one has any hope of reclaiming...
Но есть и другой груз, который лежит на дне океана, и не может быть никем поднят.
Now, er, from "flotsam" to "fan clubs".
А теперь от обломков к фан-клубам.
What have we got left to look forward to, us refugees... the flotsam and jetsam of death?
Чего нам осталось ожидать? Нам, беглецам... Обломкам и бродягам смерти?
This place gets flotsam from all over the galaxy.
Здесь же по сути общегалактическая свалка.
Flailing at the passing flotsam, any paranoid notion, just to give yourself a few more moments.
Бросаешься за обломками корабля, за чем угодно, лишь бы продержаться на плаву ещё несколько минут.
It should just be beautiful drift wood, not all this industrial flotsam and jetsam but, you know, men should still wear hats every day, the world's changed
Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы! Мужчины еще носят шляпы, но мир уже изменился!
Flotsam and jetsam.
Бродяги.
Well, Mondo wouldn't be Mondo without being surrounded by flotsam and jetsam.
Так, Мондо не был бы Мондо без окружающего его бедлама.
We are now leaving the shore on an old piece of flotsam with over half a million quids worth of cars.
Сейчас мы удаляемся от берега на старых плавающих обломках с автомобилями стоимостью больше $ 800 000.
The button could be flotsam.
Возможно, пуговицу приливом принесло.
OK, the button was just flotsam from the water.
- Так, а пуговица просто плавала в воде. - Ладно.
And there's a lot of flotsam from the mainland that washes up on San Felix all the time, doesn't it?
А с материка на берег Сан-Феликса постоянно что-то приносит, правда?
Oh, you have a little flotsam and jetsam there.
У тебя вот тут немножко осталось.
You're just drifting on the sideline, political flotsam and jetsam.
Ты же просто дрейфуешь сбоку в качестве политического обломка кораблекрушения.
And leave Duggan where he is, because he's just flotsam now.
- И оставь Дуггана, где он есть - он - смытый груз.
Not flotsam, er jetsam, the other one, jetsam.
Нет - не смытый - выброшенный. Выброшенный груз.
The flotsam of an unusual mind?
Остатки необычного разума?
You have a little flotsam and jetsam there.
У тебя тут осталось немного.
floated along like family flotsam.
Вился вокруг.. Как обломок семьи.
- One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam.
- Всего минута, и целая флотилия превратилась в плавающие обломки, кучу хлама.
In a week, they're flotsam over the Stern.
Через неделю их смоет за корму.
That people scour the beaches for flotsam.
Люди собирают на пляжах обломки крушения.
Salem's coffers empty while the town fills with this human flotsam and jetsam!
Закрома пустуют, а тут еще город полон сброда и сволочья!
She offered neither confession nor alibi, so, consequently, we will spend the day sorting through the flotsam of her sad life with Butch Callahan.
Не созналась, но и алиби не представила, и в результате нам весь день разбираться в руинах её печальной совместной жизни с Бучем Каллаханом.
A very significant piece of flotsam, eh? BOY :
– Какая большая лодка, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]