English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fluorescent

Fluorescent translate Russian

119 parallel translation
- It's the Kei for fluorescent light.
Правда? Это "кей", который обозначает флуоресцентный свет
And he got cancer from chewing fluorescent-bulb glass?
И он умер от рака, когда съел такую лампу?
They lay the people out... flesh on the table in the fluorescent light.
Они раскладывали человеческую плоть на столе при лампах дневного света.
Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights.
Японская лапша из концентратов под лампой дневного света.
Aye, professional cans with my name on them in big yellow fluorescent letters.
Да, профессиональные наушники с моим именем на них, большими желтыми светящимися буквами.
The flickers on the- - Fluorescent lights were flickering.
У нас на шестнадцатом лампы дневного света барахлят.
Fluorescent frost
Флуоресцентный мороз
We are under fluorescent lights!
Что ты делаешь? Мы же под флуоресцентными лампами!
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки.
I can win this thing in fluorescent lighting... on the first day of my period, cloaked in tacky rags. Okay?
Я выиграла эту корону в первом семестре, одетая в шмотки из секонд - хэнда.
Including customized fluorescent condoms with little sayings?
Включая индивидуальные флуоресцентные презервативы с надписями?
Then, after you fell asleep, I just laid there, staring up... at those cheap fluorescent stars you have stuck on your ceiling... and after awhile they just started forming a pattern... this weird pattern that linked together our entire relationship.
Ты уснула, а я лежал, смотрел в потолок на эти дешёвые звёзды, которые ты налепила. И скоро они стали складываться в узор. Этот странный светящийся узор соединил наши отношения в один мир!
Are there fluorescent lights in here?
Кстати, о слухе. Тут у вас что, флуоресцентные лампы?
- lt would actually be my guess they'll turn off the fluorescent lights and go with twinkly lights because they're cheery, and it's a holiday party.
- Моим предположением было бы, что люминесцентные лампы выключат и повесят маленькие мигающие гирлянды, потому что они весёленькие и это - праздничная вечеринка.
It's like, when I think about the test... I see this nasty fluorescent light. The kind that shows all your pockmarks and tiny scars that you wish you could hide.
Когда я о нём думаю то вижу перед глазами ужасные флуоресцентные лампы при свете, которых видны все прыщи и шрамы.
Had a little fluorescent light on it.
Оно светилось флуоресцентным светом.
Well Nikola Tesla invented fluorescent light.
Никола Тесла открыл флуоресцентный свет.
Fluorescent snapper unexpectedly appear in the shallows, extremely rare at this depth.
"Внезапно появляются флуоресцентные люцианы, большая редкость на этом мелководье".
- Fluorescent snapper. - What?
- Флуоресцентные люцианы.
- The dresses are new. They haven't been washed, so they're not fluorescent.
Официанты одеты в новые нестиранные рубашки поэтому они не флюоресцируют
Are these fluorescent lights bothering anybody else besides me?
Вот эти лампы дневного света одну меня раздражают?
- fluorescent?
- флюорисцентная?
Fluorescent markings as rooms are cleared. Go.
Помечайте все проверенные помещения.
But the whole house remained bright with fluorescent lights.
Но весь дом оставался ярко освещён.
Pre-World War II, fluorescent bulbs contained large amounts of beryllium.
В довоенных флюоресцентных лампах использовали большие объёмы бериллия.
You fluorescent lights. No use pretending you don't understand me.
Я тут, ты, флуоресцентная лампа!
I am a bloody doctor, you flappy-coated, fluorescent-gileted, immigrated ignoramus!
Да я, твою мать, и есть врач, ты, мешковато-одетая, ярко-жилеточная невежда-иммигрантка!
Something tells me it wasn't just for the fluorescent lights.
Что-то мне подсказывает, что это не было предназначено для флюоресцентных ламп.
Fluorescent lights. Asbestos.
От флуоресцентного света и асбеста.
It's fluorescent, so different from other materials.
Парик из флуоресцента, он сильно отличается от других материалов.
These people are the reason emergency rooms have special tools... to remove the champagne bottle, the fluorescent bulb, the hamster.
Это из-за них в травмпунктах есть инструменты, позволяющие удалить из заднего прохода бутылку лампочку хомяка
I mean, you got this one life and you're spending it sitting in rush hour or working under fluorescent lights in a climate-controlled room, hunched over a computer, sucking back caffeine.
Я имею ввиду, нам дана всего одна жизнь а вы тратите её простаивая в пробках в час пик,... или работая под лампами дневного света... в комнате с кондиционером, склонившись над компьютером заглатывая кофеин.
Emerald, fluorescent, And ink color.
флюоресцентный и чернильный.
He who stumbles around in darkness with a stick is blind..... but he who... sticks out in darkness... is fluorescent!
Тот, кто, имея палку, оступается на каждом шагу – слеп..... но тот, кто... палкой прогоняет тьму... тот светится!
Those compact fluorescent bulbs waste pennies a day.
Эти компактные флюоресцентные лампы тратят несколько центов в день.
But out there it's all... fluorescent lights and forceps.
Но снаружи это все... как флуоресцентные лампы и хирургически щипцы.
The girl at Saks said fluorescent is in.
- Продавщица в "Саксе" сказала, что неоновые цвета - последний крик моды.
Well, it's now the responsibility of the board of directors. They meet in a week's time. They have to answer for research that creates fluorescent guinea pigs and Lulu may well be appearing on Richard and Judy.
Теперь ответственность лежит на совете директоров, они встречаются на неделе и должны будут дать ответ насчет исследований в области создания флюоресцентных морских свинок.
3 fluorescent rockets, 3 fragmentation missiles
3 осколочных, 3 кумулятивных,
Yeah, the ballasts on the fluorescent lights... Interferes with our video and encrypted radio communications.
ну да, стабилизаторы тока флуоресцентных ламп создают помехи для видео и зашифрованных переговоров
My favorite color is fluorescent beige and my ambition is to have my own record layer.
Мой любимый цвет флюоресцентный беж, и я мечтаю записать свой свингл.
To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon.
Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону.
We all know how much he hates fluorescent lights.
Мы все знаем, как он ненавидит люминесцентные лампы
And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself?
И что Нейт Арчибальд действительно хотел пойти со мной на свидание если бы он знал, что я живу на 5-ом этаже, над винным погребом с флуорисцентным освещением и мебелью из Икеи, которую сама собирала?
Cops tend to do their questioning in bright, fluorescent-lit rooms, and they're legally required to let the bad guys know who they are before they start asking questions.
Копы склонны вести допрос в яркой, хорошо освещенной комнате, и по закону они должны представиться перед тем, как начать допрос.
I mean, you see that all the time in a fluorescent lightbulb.
Я подразумеваю, что вы видите все это каждый раз смотря на газоразрядную лампочку.
The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder.
Банкнота покрыта флуоресцентной в ультрафиолете пудрой.
Y-you're like the greatest... Guys. You know fluorescent lights flicker at the same frequency as the human brain?
вы типа лучшие... ребята, вы знаете, флюорисцентные огни мерцают с той же частотой, что и человеческий мозг?
And particularly they have fluorescent silly string, so in dark corners where you might...
В частности у них есть флуоресцентные ленточки, чтобы в темных углах можно...
That's the fluorescent lights.
Это освещение такое.
Given the fluorescent spectrometry of magnesium, you're going to need those. All right.
Отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]