English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Flushed

Flushed translate Russian

429 parallel translation
"I was prescribed them, but I flushed them down the lavatory"?
"мне прописали их, но я смыла их в унитаз?"
Your cheeks are so flushed.
У тебя лицо все красное.
You seem flushed.
Но что ты сделал?
And today you flushed from the execution.
Не присутствовал при казни.
Is my face flushed?
У меня раскраснелось лицо?
You're flushed.
Ты задыхаешься.
You flushed it over.
Ты его смыл.
I read his text in front of the boys, everyone was awed, starting with me, they looked at Dominique with respect and envy, and that little son of a bitch lowered his eyes, flushed.
Я прочитал его работу братьям ордена Ясиста и все, изумленные, - а я в первую очередь,.. ... смотрели с уважением и завистью на Доминика,.. ... а он, маленький негодник, опустил глаза, краснея.
And it just made my face all flushed and hot.
И от этого у меня лицо покраснело и горит.
People are flushed all over the solar system.
Людей выбрасывает в космос по всей Солнечной Системе.
Flushed and decided, he assaults at once.
Взвинтясь, он переходит в наступленье
All the Harkonnen parasites who got rich taking smuggler bribes will be flushed into the open.
Всем нахлебникам Харконненов, которые разбогатели на деньгах... контрабандистов, придет конец.
The town bailiff says if I lie in the gutter I'll be flushed into the Thames with the other turds.
Просто городской управляющий говорит, что если я буду спать в канаве, то меня может смыть в Темзу вместе с другими экскрементами.
You're flushed.
Ты покраснел
You looked a little flushed back there.
Зато ты немного помылся.
Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips.
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки.
Has he been flushed?
Он исчез?
We both flushed at the same time before we did it.
Мы одновремено спустили воду еще до того как начали отливать
A fitting end to my career - Flushed down the Atlantic!
Подходящий конец для моей карьеры - спущен по трубе через Атлантику!
I've flushed England out of my system.
Я наконец-то выбросил Англию из головы.
The man who took his life and flushed it completely down the toilet.
Про человека, который взял свою жизнь и отправил ее коту под xвост.
You know, sometimes I get so flushed, it's interesting.
Знаете, я иногда так быстро краснею, что даже интересно.
- Flushed or galvanised? - Flushed.
Обычных или оцинкованных?
The disturbing incident I was referring to happened this morning... when your son flushed an explosive device down the boys'lavatory.
Неприятный инцидент произошел сегодня утром... когда ваш сын подложил взрывное устройство в лабораторию.
And the faces of the people who shall be peopling this new Britain shall be flushed and they shall be shiny and they shall be pink, because they know that they are forging a new Britain.
А лица полных людей, заполнивших эту новую Британию, будут светиться! Их розовые щечки будут сиять от осознания того, что они куют новую Британию!
I flushed it down the toilet.
я cмылa иx в унитaз.
We just flushed them out of here.
Мы их только что выбили отсюда.
Hosty tore it up and flushed it down the toilet.
Хости порвал ее и спустил в туалет. Это все догадки.
When they got too big, they were flushed down the toilet.
К огда они слишком вырастали, их спускали в унитаз.
You know, you look a little flushed.
Ты очень вымотан.
I haven't flushed a ball in years.
Я сто лет шаров не чинил.
What is it that I have done that has so alarmed our murderer, flushed him out, and made him try to poison me?
Что же я сделал такого, чтобы настолько обеспокоить убийцу? Чтобы он выдал себя и попытался меня отравить?
We flushed the gator down the toilet, but it got stuck halfway. Now we have to feed it.
Мы спустили крокодила в туалет, но он застрял на полпути, и нам приходится его кормить.
We must have flushed them out.
Судя по всему, мы их выкурили.
It's that just flushed look.
Прическа "Унитазная".
The stern old building took on a look of flushed youth today.
Мрачное серое здание выглядело сегодня цветущим садом!
I flushed the drugs out.
Я вывел все наркотики.
She could end up in bed and breakfast accommodation, sharing kitchen and bathroom facilities with other disturbed people who may not mind so much if the toilet isn't flushed or their feet tend to stick to the kitchen floor.
Ей придется жить в гостинице, деля кухню и ванную с другими людьми, которые, возможно, будут не так щепетильны по поводу чистоты туалета, или того, что ноги прилипают к полу на кухне.
Any ache or pain or sadness or guilty feeling was completely flushed out.
Боль, грусть, страдания, чувство вины - все ушло.
Look, you're all flushed.
Слушай, ты слишком нервничаешь.
You're flushed, and you were moaning.
У тебя нездоровый румянец.
Colin kept it for a few days, but we were so nervous, he flushed it down the toilet.
Колин держал его несколько дней. Но мы нервничали, и он спустил его в туалет.
- I flushed it!
- Мы же уже говорили о нем!
We found her flushed and without breath. Her body does not keep from twisting.
Мы покрасили ее тело красной краской, но это не помогло.
The police flushed Stampler from his hiding place behind the Cathedral.
Полиция спугнула Стемплера, когда он прятался в укрытии позади собора.
80 % of a woman's fertilized eggs are rinsed and flushed out of her body once a month during those delightful few days she has.
80 % оплодотворённых яйцеклеток вымываются кровью из тела женщины раз в месяц в течении нескольких чудных дней которые у неё наступают.
- No, I flushed it down the toilet.
- Я спустил его в туалет.
- I just feel a little flushed.
— Немного в глазах помутилось.
Eagle 1 to Base 1. We've flushed the Quarry.
Орел 1 Базе 1.
My life just got flushed down the toilet.
Вся моя жизнь коту под хвост
- I flushed it.
Смыла в унитаз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]