English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Foghorn

Foghorn translate Russian

56 parallel translation
You've got a voice like a foghorn.
Прекрати орать мне в ухо, ты вопишь как сирена.
- Oh, rubbish! - ( FOGHORN BELLOWS )
- Опять ты за свое!
- ( FOGHORN BELLOWS ) - What is that noise?
- Что за звук?
- A foghorn. - ( SHOUTS ) What?
- Туманный сигнал.
I said it's a foghorn.
- Я говорю, туманный сигнал.
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный рёву сирены буксирного судна, прямо в барабанную перепонку.
Something deep in your soul calls out to me like a foghorn!
Что-то глубоко у тебя внутри трубит мне, как гудок в тумане!
It's like a clarinet, but I played it like a foghorn being dragged through a place where foghorns shouldn't be dragged.
Я играл на нем как на сирене, которая находится там, где сирены быть не должно.
Foghorn Leghorn!
Ой, породистая курица!
You push a little button, and it makes a noise like a foghorn.
Нажимаешь кнопочку и слышишь рев разъяренного тигра.
He's a foghorn on two legs.
Он просто кошачья сирена на ножках.
Well, now you're just talking like Foghorn Leghorn!
Теперь ты говоришь как тот петух из Луни Тьюнс, Фогхорн Легхорн!
FOGHORN BLOWS
.
What do Mongolians live in? FOGHORN
В чем жили монголы?
Foghorn.
Противотуманный горн?
Ross goes... FOGHORN BLARES
Росс...
FOGHORN BLARES They're not fighting?
Они не дерутся?
You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about the music box missing from the library.
Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки.
Foghorn needs Leghorn.
Фогхорн нуждается в Легхорне. ( персонажи мультиков )
You've a voice like you've swallowed a foghorn!
Что ты орешь, как недорезанный!
( Distant foghorn )
*
You sound like a foghorn when you come.
Когда ты кончаешь, ты орешь как пароходная сирена.
Marty : Like if the queen Mary got a donkey stuffed into its foghorn.
( Марти ) Как если бы на "Куин Мэри" в пароходную сирену засунули осла.
She has a voice somewhat reminiscent of a... foghorn!
Её голос очень похож на... сирену!
Made Doug come like a foghorn. Well...
Кончая с вами, Даг орет как сирена.
There's a foghorn out there.
Там сирена орет.
The foghorn is distracting me.
Сирена отвлекает меня.
I don't hear any foghorn.
Я не слышу никакой сирены.
The foghorn.
Сирена.
- The foghorn.
- Сирена.
Why would the barn play a foghorn?
Зачем амбар воспроизводит звук сирены?
Look, I'm saying the barn is located near a real-world foghorn.
Я говорю, в реальном мире амбар находится там, где звучит сирена.
Find the foghorn, find the door.
Найдем сирену - найдем дверь.
Listen to the foghorn, and remember... it will help you find the door.
Слушай звук сирены, и помни... это поможет тебе найти дверь.
( foghorn blows )
.
- ( Imitates foghorn ) - Wait, I'm scared!
- Погоди, мне страшно
Foghorn.
Рог-ревун.
There it is, right after the, foghorn... the straw. Yep.
Да, вот оно, прямо после какого-то горна - глоток из трубки.
Foghorn.
Туманный горн.
The foghorn!
Туманный горн!
Nelson, bring up the recording of the call right at the sound of the foghorn.
Нельсон, проиграй запись звонка прямо на моменте с горном.
That foghorn is famous.
Это знаменитый горн.
Eric didn't see where he was being held, But he may have heard a foghorn, And he said it smelled like sewage.
Эрик не видел, где его держали, но он слышал сирену и сказал, что там пахло сточными водами.
Nice foghorn.
Хороший рог.
But suddenly, this little punk bitch version of Forrest Gump thinks that he has the authority to weigh in on cutting my movie-star director's brother, and his fuckin'foghorn leghorn of a father won't call me back
Но внезапно, эта маленькая панк-сучка версия Форрест Гампа начинает думать, что он имеет власть, чтобы вырезать брата моей кинозвезды-режиссёра, а его чертов "Фоггорн Леггорн" папаша и не думает звонить мне, чтобы сказать мне, что у него нет такой власти.
Like a foghorn or something.
Вроде туманного горна или чего-то подобного.
( Alex ) Foghorn?
Туманный горн?
All right, well, aside from the foghorn, I'd say you were somewhere in this three-block area.
Ладно, если не учитывать туманный горн, я бы сказал, что ты был где-то в окрестности этих трех кварталов.
Did you hear a foghorn?
- Ты слышал сигнал?
( FOGHORN ) The boat.
Судно.
Like a foghorn?
- Как горн?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]