English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fonts

Fonts translate Russian

42 parallel translation
Herman Bang's book reflected a time when it was the fashion to have pulpits, baptismal fonts, and censers in the parlor as antiques.
Книга Германа Банга отражает то время, когда в моде были амвоны, купели и кадильницы в гостиных в качестве антиквариата.
Since the days when, as a schoolboy I used to bicycle round the neighboring parishes rubbing brasses and photographing fonts I had nursed a love of architecture but my sentiments at heart were insular and medieval.
Со школьных лет, когда я разъезжал на велосипеде по окрестным приходам, разбирая надписи на надгробьях и фотографируя купели, я питал любовь к архитектуре, однако в душе мои пристрастия оставались чисто английскими и средневековыми.
The fonts and oracle of Benedict Farley's wealth, I surmise, eh?
Полагаю, что это и есть источник благосостояния Бенедикта Фарли.
We'll put their names in different fonts and I can use different colors for each column.
Выделим их имена разными шрифтами... а каждый столбец - своим цветом
General, I realise the format of my reports is of vital importance and, if you'd like, someday we can talk about fonts and margins.
Генерал, я понимаю, что формат моих отчетов жизненно важен... и, если пожелаете, когда-нибудь мы сможем поговорить о шрифтах и полях.
Different slang, different fonts.
другой сленг, другой шрифт.
They'd used the wrong fonts.
Они выбрали не тот шрифт.
Some sneaky ones use only different fonts.
Некоторые хитрецы просто пишут другим шрифтом.
Since I did some work for Microsoft in the mid-nineties on screen fonts, particularly Verdana and Georgia, I've had quite comical encounters with people who will say,
С тех пор как я в 90-х годах сделал проект экранных шрифтов для Microsoft в частности, Verdana и Georgia, У меня были довольно комичные ситуации с людьми, которые говорили :
" Oh, you work with fonts.
"О, вы работаете со шрифтами?"
His job was to travel around Switzerland taking orders for fonts of type.
Его задачей было ездить по Швейцарии и принимать заказы на создание шрифтов.
Like everybody else I'm aware of fonts being used in my environment.
Как и любой другой, я знаю все о тех шрифтах, которые использую.
You know, the standing joke that graphic designers can't see historical movies because the fonts are always wrong is certainly true.
Вы знаете шутку о том, что графические дизайнеры не могут смотреть исторические фильмы потому что шрифты в них всегда вне стилистики.
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were.
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты.
And I went through all my fonts, which at the time would've been hundreds and hundreds, uhm, well, it still is for that matter, and didn't find one that seemed to fit my disgust and boredom with this article.
Я просмотрел все мои шрифты, которых на тот момент было уже сотни, и все с той же целью найти тот самый, который смог бы передать все мое отвращение и скуку от этой статьи.
All right, he's typing a proposal with, like, a million different fonts on it.
Он использует в заявке миллион различных шрифтов.
He has terrible taste in fonts.
У Эдди ужасный вкус.
Let's try to be consistent with our fonts, guys, okay?
Давайте соблюдать единообразие в шрифтах.
It's funny because it has 30 different fonts on it, and you only like one. Do you like it?
Забавно, что он написан 30 разными шрифтами, а нравится тебе только один.
I've been asking for the fonts for months.
Я постоянно спрашивал о шрифтах.
Yeah, but we have a hard date on this software, and I'm sorry, but adding pretty fonts is not gonna change that.
Ага, но у нас сжатые сроки выпуска программного обеспечения, и я сожалею, но добавив миленькие шрифты, никто не изменит даты.
Somehow we managed to design a word processor that doesn't have fonts.
Как то нам удалось спроектировать текстовый редактор, который не имеет шрифтов.
No thank you. They haven't answered a single one of my complaints about their anachronistic use of fonts in their newsletter.
Они не ответили ни на одну из моих жалоб по поводу анахроничного шрифта в их буклетах.
Engraving materials. Plates, fonts.
Гравировка, пластины, литеры.
it's pretty thorough, and i spent over an hour on fonts.
Он довольно подробный и я больше часа выбирал шрифты.
the fonts suit the tone.
Шрифты подходят под тональность.
It's incredible how you can have such a specific skill in one area and be so bad with fonts.
Удивительно, как можно иметь невероятные знания в одной области, и так хреново обращаться со шрифтом.
Lock picking and fonts.
Они никак не пересекаются.
There's probably a fonts organisation, as well.
Должна же быть и организация по шрифтам.
With our pre-set fonts and balloons and sparkles graphics, your near and dearest are guaranteed a special feeling.
С нашим набором предустановленных шрифтов и декоративной графики вашим родным и близким гарантировано приятное впечатление.
Our fonts adjust automatically.
Наши шрифты автоматически подстраиваются.
Everyone likes fonts.
Все любят шрифты.
I like fonts.
Я люблю шрифты.
Please go back to fonts.
Умоляю, лучше о шрифтах.
We have three different fonts to choose from.
У нас три разных шрифта.
But I know all the fonts now.
Но я теперь знаю все шрифты.
Turns out they're filled with signs, and all in different fonts!
Оказывается, там полно табличек, и все разных шрифтов. Народ, пошли.
Those--those fonts are perfect.
Этот... Этот шрифт идеален.
It... there are only so many fonts out there.
Существует множество шрифтов.
Heh. You know this one's funny'cause there's seven fonts in 12 colors.
Хэх, это забавно семь шрифтов в 12 цветах!
I see you went with Franklin Gothic, the most serious of fonts.
Как погляжу, вы выбрали Franklin Gothic, самый серьезный из шрифтов.
Cindy, did you make your list of top-five fonts?
Синди, ты закончила со своим списком пяти лучших шрифтов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]