English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Foodie

Foodie translate Russian

61 parallel translation
I'm not a foodie.
Я не гурман.
You're not really a foodie.
Знаю, ты не гурман. Я знаю.
I'm a Scorpio, a registered Independent, a foodie, a Parrothead. Yes, I do love that Jimmy Buffet.
Я скорпион, официально разведенный, гурман, а также фанат - да, я фанат
Py is a total foodie and Shea, well... Mmm!
Пай - настоящий гурман, а Шеа, ну...
So... you're a foodie, right?
Так ты у нас гурман?
What are you, a friggin'foodie now?
Ты что у нас теперь, гурманом заделался?
I'm a bit of a foodie.
Я - что-то вроде гурмана.
- I'm a foodie.
Я люблю поесть.
She's a fellow foodie, for Christ's sake.
- Бога ради, она ведь тоже кулинар.
- You're a foodie, right?
- Что случилось? - Ты ведь гурман, да?
I'm a foodie.
Я гурман.
Being a foodie doesn't mean only liking fancy food.
Быть гурманом не значит просто любить необычную пищу.
Aw, come on, Dad, be a foodie.
Брось, пап, стань гурманом!
♪ Throwing down mad foodie game ♪ ♪ Knowing all the chefs'names ♪
* 189 00 : 09 : 43,776 - - 00 : 09 : 45,042 *
I guess Fun Dad is a foodie now.
Полагаю Веселый Папа теперь стал гурманом.
Fun Dad is a foodie now!
Веселый Папа теперь гурман!
"And I want someone who notices the little things, " like--like the fact that I'm a foodie, " and I love to share that with other people.
И ищу человека, который будет замечать такие мелочи, как... например, то, что я гурман, и мне нравится делиться этим с другими людьми.
Yeah, I'm not a really big foodie.
Ну я вообще не большой фанат еды.
I may be enjoying my meals a little bit more lately. If you want to put a label on it, call me a foodie.
Я чуть больше наслаждаюсь едой в последнее время, можете называть меня гурманом.
Short trip from foodie to fattie.
От гурмана до обжоры один шаг.
Free foodie food, free foodie drinks?
Бесплатная гурманская еда, бесплатные гурманские напитки?
What are you, some kind of foodie bouncer?
Ты кто? Какой-нибудь гурман-вышибала?
Yeah, in that foodie bitch's blog.
Да, в блоге этой гурманки.
We could give up on our foodie experiment and go to my favorite falafel place.
Можем прервать наш гурманский эксперимент и пойти туда, где лучший фалафель.
And Tom considers himself a foodie, which apparently means taking instagrams of food instead of eating it.
А Том называет себя гурманом, что, судя по всему, означает, что он фотографирует еду, вместо того, чтобы её есть.
And I think you would say that I'm a foodie.
И думаю, можно сказать, что я - гурман.
I'm sorry, I'm a total foodie and I think that gluten allergies are just bull ( bleep ).
Прости, я настоящий гурман и считаю, что аллергия на белок - полная херня.
She's trying to make me eat that foodie bullshit.
Мне разрешено только это дурацкое здоровое питание.
I'm no foodie per se, but having two Millses in the kitchen - bodes well for lunch, huh? - Hmm.
Я конечно не гурман, но два Миллса на кухне признак хорошего обеда, да?
boyle, you're always blogging on that foodie website.
Бойл, ты постоянно пишешь в блог на сайте для гурманов.
of one foodie weirdo's personal pizza email blast?
Возможно, он захотел стать первым. В персональном рейтинге пиццы от одного чудика-гурмана?
I'm a foodie.
Люблю я поесть.
Allow me to begin by saying I'm a fellow shopper and a bit of a foodie.
Позвольте мне начать с того, что я неплохой покупатель и немного гурман.
I think it is going to be the finest night for all these foodie fuckers in this town.
Думаю, это будет лучший ужин в жизни всех местных любителей пожрать.
Oh, well, I read on a foodie blog that one of them secretly did.
Я вот читал в одном блоге гурманов ему из под полы продали.
I'm a foodie!
Люблю пожрать!
Han, that toast is trendy foodie food.
Хан, такие гренки — это стильная еда.
It's a foodie blog.
- В кулинарном блоге.
You're not much of a foodie, are you?
Видимо, ты не гурман.
Foodie scandal of the year.
Кулинарный скандал года.
Foodie fetish...
Кулинарный кумир...
- Meredith doesn't do foodie.
- Мередит не разбирается в еде.
You're foodie enough for the both of you.
Твоих кулинарных познаний хватит на двоих.
So is Tony whipping up a big foodie dinner to celebrate your big...
Значит, Тони стряпает праздничный ужин в честь твоего...
But a foodie friend of mine, she usually knows what's up, and she told me to go, so...
Но у меня есть подруга, она знает толк в хороших заведениях, и вот она посоветовала туда пойти.
He is a friend, a foodie, a businessman. He is the league's most fearsome teddy bear, ladies and gentlemen, Mr. Ndamukong Suh.
наш друг, гурман, бизнесмен, самый грозный медвежонок лиги.
My uncle was a major foodie.
Да, но рискнуть стоит.
Rachel's a foodie too.
Рейчел тоже гурман.
He is such a foodie.
Он такой гурман.
Allow me to appeal to the foodie in you.
Позволь воззвать к твоему внутреннему гурману.
Foodie blog...
- Кулинарный блог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]