English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forceful

Forceful translate Russian

115 parallel translation
You gotta be more forceful in these matters.
Надо быть более решительным в таких вопросах.
Forceful and...
Сильного и...
Yes, you know, forceful, confident and effectual.
Да, был таким сильным, уверенным и результативным.
Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise. They love to bang things around.
Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя.
A very forceful woman.
Очень сильная женщина.
"and his crew is morally and legally entitled... " to employ forceful means in wresting his command from him. "
В этом случае экипаж имеет право применить силу, чтобы отстранить его от командования.
Oh, George, you're always so forceful.
Джордж, ты всегда так убедителен.
If we are to save the captain without blatant, forceful interference on this planet, doctor, we must have the assistance of someone indigenous.
Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
How forceful you are, Brad.
Сколько ярости, Брэд.
You are so virile and forceful, Master.
Вы такой мужественный и неистовый, Хозяин.
Past policy has made a forceful case for Thorn's continued adherence to electronics, to energy.
Предыдущая политика опиралась на индустрию электроники и энергоносители.
"Very forceful, quite barbaric".
"Какая сила. Какое варварство".
Forceful, isn't he? - It depends.
Итак, давай заключим соглашение.
Forceful, isn't he?
Получилось? - Не знаю.
You're gonna have to be more forceful with them.
Ты должен разговаривать с ними с позиции силы.
The prophets have rarely encountered a "pagh" as forceful as yours, Minister Jaro.
Пророки редко встречались с па, такой сильной, как ваша, министр Джаро.
Do you think you could be a little more forceful next time?
В следующий раз ты сможешь быть таким же убедительным?
I think that the 60s and the beginning of the 70s can be called the Third Golden Age... of Japanese cinema. In this period, various gifted filmmakers, which were born during the war, but grew up after it, had an opportunity to overcome... numerous difficulties and attain a forceful creative expression.
Я полагаю, шестидесятые и начало семидесятых годов следует назвать третьим золотым веком японского кино, в этот период режиссеры с разнообразными талантами, родившиеся в войну, но выросшие в послевоенной Японии, имели возможность преодолеть многочисленные сложности и достичь творческих вершин.
You have a very forceful handshake.
У Вас крепкое рукопожатие.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
We're now considering other, more forceful, options.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
He said you were forceful.
Он сказал, ты была неистова.
I will be a forceful administrator.
Я буду властным и эффективным управляющим.
Very forceful, Doctor.
Очень убедительно, Доктор.
GENTLE, SO SENSITIVE... AND YET, SO FORCEFUL.
Такой нежный, такой чуткий и притом такой сильный.
DragQueen : I LOVE A MAN WHO'S FORCEFUL.
- Люблю грубых мужчин!
I was too forceful.
Cлишком фоpcировaл cобытия.
I was forceful, trying to show good leadership- -
Я cлегкa нaжaл, cтaрaлcя xорошо руководить - -
- Forceful enough and strong enough... she may never realize that you blew it. - Objection.
– Протестую!
Hope he's got a forceful personality.
Надеюсь у него сильный характер.
All right, Mr Forceful.
Ладно, мистер Неистовый.
I can't stress enough the importance of an immediate and forceful response.
- Лео, я не могу не подчеркнуть важность немедленного и силового ответа.
Are you contemplating more forceful disapproval?
Ну, администрация рассматривает более решительные выражения неодобрения?
So forceful, Mr. Natolly.
Какой ты сердитый!
Your hand will cramp if you are too forceful.
Если будешь слишком стараться, твою руку сведёт судорога.
This more of your forceful optimism? Oh, no.
Это опять ваш убедительный оптимизм?
Honey, if he's such a big bully, isn't the note a little forceful?
Дорогой, если он такой большой задира не слишком ли это письмо колкое?
Oh, I like you, you're forceful.
Ты мне нравишься. Такой напористый.
Someone persuasive, forceful, sensitive. Only my dong could talk.
Кто должен с ним поговорить, это смогу устроить я.
Well, he seems to be a very... forceful man.
Ну, кажется, он очень... Властный человек.
As Madam, you have to be really forceful.
Мадам должна иметь огромную задницу
Very good Why don't you try it with a more forceful hand gesture, Like, "i say who goes and who stays, not you"?
Очень хорошо, а почему бы тебе ни попробовать то же, только с более волевыми жестами, вроде, "Я говорю, кто уходит, а кто остаётся, а не ты"?
Oh, she's my stepmother, actually, Not that this makes her an any less forceful presence in my life.
Вообще-то, она моя мачеха, но это не делает ее менее значительной в моей жизни.
Pushed the doorbell with forceful...
С силой нажал на кнопку звонка
Forceful, confident...
Сильный, уверенный....
Maybe, but it could be more forceful.
- Ну, ты мог бы как-то более убедительно написать
Forceful tunnel winds, Biggest crowds, Highest mortality risk.
Сильные потоки воздуха в тоннелях, больше людей, самый высокий риск смертности.
Wow, you're so forceful.
Ты такой решительный.
I've never seen you so forceful and virile.
Я никогда не видела тебя таким сильным и мужественным.
No forceful impact spatter - -
Интенсивных брызг крови нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]