English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forcefully

Forcefully translate Russian

72 parallel translation
"If my family learns about this, I will be forcefully detained."
"Если родные узнают, они упекут меня..."
If I remove my finger, the water, against its nature, which is to flow downward, instead rushes upward into the syringe, quite forcefully.
Если я уберу мой палец, вода, против своей природы, вместо того, чтобы течь вниз, устремится вверх в шприц достаточно интенсивно.
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
( forcefully ) :
Психиатр.
Peterman has his henchmen forcefully eject me from the book signing.
Питермановские прихвостни вытолкали меня с автограф-сессии.
Hmm. She spoke quite forcefully.
А со мной говорила весьма неистово.
Japan has committed a crime by forcefully invading Korea
Оккупировав Корею, Япония совершила преступление!
The last thing I want is a limp-dicked sentimentalist. I want to be screwed forcefully.
Мне не нужны сентиментальные мужчины, я хочу, чтоб на меня прыгали с разбегу.
More forcefully
Напористее.
What's possible, sir, is that when I release this information to the media, I can forcefully express my shock at how a company whose entire reason for existin'is to make things more secure, but has been deceived on a daily basis by its most valuable employee...
Что возможно, это то, что когда представлю это средствам массовой информации, я могу убедительно выразить свой шок тем, как компания, чьей единственной целью'является сделать вещи более безопасными, ежедневно вводилась в заблуждение самым ценным сотрудником...
I just... express my optimism forcefully.
Я просто... выражаю свой оптимизм убедительно.
Will you remove him forcefully?
Ты силой снимешь его с поста?
And now, forcefully relocated.
Переехала по принуждению.
Forcefully eject the plug!
Извлекайте капсулу!
The disaster that took place when Unit 03 was forcefully activated.
Форсированный тестовый старт Евы-03.
Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft rotate the handle in the direction of the arrow and open the door forcefully enough that it locks against the side of the fuselage.
Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа.
You have made your point clearly and forcefully.
Ты объяснила свою точку зрения чётко и настойчиво.
Bruising on the buttocks from a forcefully used flat hand, and there was a fissure in her... how much of this do you want to know?
Синяки на ягодицах от сильных шлепков раскрытой ладонью, и трещины на ее.. что еще вы хотите знать?
[sniffs forcefully] well, if memory serves, uh, this is the part where you say you can handle it and that you can stop whenever you want.
Ну и если память мне не изменяет, начинается часть где ты говоришь, что можешь держать себя в руках и что ты можешь завязать, когда захочешь.
It seems to me, and I must insist on making the observation forcefully, you should have collected much more money.
Мне кажется, и я должен настоять на лучшем наблюдении, Вы должны собрать гораздо больше денег.
Father Jerzy PopieIuszko forcefully denied his guilt, but did not act like a man confident of his own innocence, ignored the Prosecutor's summonses for fear of facing the charges.
"Отец Ежи Попелушко громко отрицал свою вину, но не действовал, как человек, убежденный в своей невиновности. Прятался от прокурорских повесток на допрос, боялся предстать перед обвинениями".
- ( Forcefully ) no.
- Нет.
Seung Hee coldly draws the line in their relationship, but Hyun Jun forcefully kisses her. The two of them become close quickly.
Сначала Сынхи отталкивает Хёнджуна, но после страстного поцелуя молодые люди начинают стремительно сближаться.
But as Voltaire himself forcefully suggested, it's never a good idea to be too optimistic about human beings.
ќднако сам ¬ ольтер страстно утверждал, что чрезмерный оптимизм в отношении людей до добра не доводит.
- Forgive me, Mr. Pope, it's just that sometimes when I speak so forcefully, people just crack instantly.
- Простите меня, Мистер Папа. Просто, когда я так резко обращаюсь к людям, они сразу во всем сознаются.
You have forcefully grounded a Russian cargo plane!
Вы насильственно посадили российский транспортный самолёт!
Yesterday our airplane, IL-76 T... Was forcefully grounded in Kandahar airport.
Вчера наш самолёт ИЛ-76Т был... насильственно посажен в аэропорту Кандагара.
Why are you pressing this so forcefully?
Почему Вы столь упорно на этом настаиваете?
You don't have to use that power to forcefully change things.
чтобы исправлять мир.
I'll let him know he needs to apply himself more forcefully.
Я дам ему знать, чтоб в следующий раз он вёл себя более решительно
Forcefully enough that it lacerated the passages.
Этого вполне достаточно, чтобы разорвать проходы.
Forcefully intimidating a witness is a serious and confidential accusation.
Физическое воздействие на свидетеля это серьезное и конфиденциальное обвинение.
Forcefully interact.
Против их воли.
Uh, and... and more forcefully?
А... а посуровее средства?
[Stamps forcefully]
-
He will be the man that insists most forcefully that you shouldn't give'em to us.
Это будет человек, больше всех настаивающий, чтобы вы их нам не давали.
Why did you say you were going to forcefully lock up a kid that hated it so much?
Зачем ты решил насильно запереть ребенка, который это ненавидит?
A bit more forcefully here.
Здесь немного сильнее.
I'm not saying that, but it's not going to work by forcefully separating her from him.
Я не об этом. Но и насильно её тут не удержишь.
As if she'd been held very forcefully... but there was no blood there.
Так, будто ее очень сильно держали... но мы там не нашли крови.
Forcefully.
Сильно.
You are so [exhales forcefully] going to have a baby.
Ты такая... беременная.
( Exhales forcefully ) Please? Yeah.
О, я понял.
( Exhaling forcefully )
Да брось, Грег.
The dazzling wonder of the human mind, as we know it today, forcefully, in my view, is there to be plucked out of these documents.
Восхитительные чудеса человеческого разума, как мы его теперь понимаем, я твёрдо уверен, ждут, когда их отыщут в этих документах.
I brought her in the gang forcefully.
Я насильно привёл её в банду.
[Clears throat ] [ Exhales forcefully]
[откашливается ] [ резко выдыхает]
[Exhales forcefully]
[резко выдыхает]
[Exhales forcefully] What?
Что?
[Beeps ] [ Exhales forcefully]
[писк ] [ резко выдыхает]
And forcefully.
И громко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]