Foreign and domestic translate Russian
46 parallel translation
" against all enemies, foreign and domestic.
" против всех врагов, внешних и внутренних.
Do you swear to uphold... the duties and responsibilities... of a citizen of the United States of America- - to defend her in time of peril... to defend her from all enemies, foreign and domestic?
Вы клянетесь исполнять... все обязанности... гражданина Соединенных Штатов Америки- - защищать ее в минуту опасности... от всех врагов, внешних и внутренних?
Our mandate is to defend Earth against all enemies, foreign and domestic!
Наш долг в том, чтобы защищать Землю от всех врагов, внешних и внутренних!
As your hero "please share your reaction to the Human Genome Project. Not only as a scientific venture, but as a regulatory challenge to governments, foreign and domestic."
От лица своего героя выскажите мнение о проекте расшифровки генома человека... не только с точки зрения науки, но и проблем создания законодательной базы, у нас и за рубежом.
- i, ben yahzee... camp pendleton, california... do solemnly swear to support and defend the constitution of the us against all enemies, foreign and domestic against all enemies, foreign and domestic... jap ha-go.
- Назовите своё полное имя клянусь защищать конституцию Соединённых Штатов... Лагерь Пендлтон, Калифорния. ... от всех внутренних и внешних врагов...
The Constitution of the United States, against all enemies, foreign and domestic.
Клянёмся защищать конституцию Соединенных Штатов,... отражать нападения любых врагов.
"I do solemnly swear that to the best of my ability I will support and defend the Government of the Irish Republic, which is Dail Eireann, against all enemies, foreign and domestic, and I will bear true faith and allegiance to the same, and I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion."
Торжественно клянусь всеми силами поддерживать и защищать правительство Ирландской Республики, коим является палата Дол Эйрен, против врагов как внешних, так и внутренних хранить верность и преданность ему же, обязуюсь этому по своей воле, без недомолвок и стремлений к уклону.
I believe you stood before a flag and solemnly swore that you'd support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Я думаю, ты стоял перед флагом и торжественно клялся, что будешь охранять и защищать конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних.
I did take an oath to defend this country from all enemies, foreign and domestic.
Я поклялся защищать эту страну от всех врагов, внешних и внутренних.
We are constitutionally sworn to protect and defend this republic against all enemies foreign and domestic.
Мы клялись на конституции, что будем защищать эту республику от всех врагов, внешних и внутренних.
ZIVA... The Constitution and laws of the United States of America, against all enemies, foreign and domestic.
... Конституцию и законы Соединённых Штатов Америки, от всех врагов, внешних и внутренних.
I support and defend the Constitution of the United States of America against all enemies foreign and domestic.
Я поддерживаю и защищаю Конституцию Соединенных Штатов Америки от всех врагов, внешних и внутренних.
The last line of defense against all foreign and domestic...
Последний фронт защиты от всех внешних и внутренних...
I swore an oath to defend the United States of America against enemies both foreign and domestic.
И как морпех, я поклялся защищать Соединенные Штаты Америки от врагов внешних и внутренних.
I do solemnly swear to support and defend the constitution of The United States against all enemies foreign and domestic.
Торжественно клянусь отстаивать и защищать конституцию Соединённых Штатов от врагов внешних и внутренних.
We protect ourselves, from enemies both foreign and domestic.
Мы защищаемся, как от внешних, так и от внутренних врагов.
What I am... is a marine, like my father before me and his father before him. And as a marine, I swore an oath to defend the United States of America against enemies both foreign and domestic.
Я простой морпех, каким был мой отец, и его отец до него, и как морпех, я дал клятву защищать Соединенные Штаты Америки как от внешних врагов, так и от внутренних.
Check military databases, foreign and domestic.
Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные.
- I do solemnly swear - ( REPEATING ) that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Я торжественно клянусь... Что я буду поддерживать и защищать Конституцию Соединённых Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних.
That I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic.
Я буду поддерживать и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
I, Nicholas B. Spiller, do solemnly swear to support and defend the Constitution of the United States against all enemies, both foreign and domestic, and that I will bear true faith and allegiance to the same.
Я, Николас Б. Спиллер, торжественно клянусь охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов ото всех врагов, внешних и внутренних, что я буду верой и правдой служить Соединенным Штатам ;
That's foreign and domestic?
Иностранное или отечественное?
President Grant has been doing a remarkable job securing our homeland against threats both foreign and domestic.
Президент Грант проделал замечательную работу, защищая нашу родину от угроз, как иностранных, так и внутренних.
It's used by government agencies, foreign and domestic.
Она используется государственными агенствами, внешними и внутренними.
Do you solemnly swear to support and defend the constitution of the United States against all enemies foreign and domestic...
Конституцию Соединенных Шатов от внешних и внутренних врагов...
I solemnly swear to support and defend the constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Я торжественно клянусь поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов против всех врагов, иностранных или местных.
I'm gonna be the president, and you're gonna be in charge of all foreign and domestic policies!
Я буду президентом, а ты вступишь в должность начальника внешней и внутренней политики.
Training to rebuild so that you have the capabilities to protect yourself against threats both foreign and domestic.
Возобновление обучения, чтобы вы могли защитить себя и от внешних угроз, и от внутренних.
Yes, mainly concerning very large donations to both parties from nonexistent entities both foreign and domestic.
Да, в основном это касается огромных пожертвований обеим партиям от несуществующих организаций как в стране, так и за рубежом.
As long as you wear those uniforms, you're sworn to protect the Constitution from all enemies, foreign and domestic.
И пока вы носите эту форму, вы клянетесь защищать конституцию от врагов, внешних и внутренних
But more importantly, I'm going to need your wise counsel on all matters, foreign and domestic.
Но что более важно, мне понадобятся твои мудрые советы по вопросам внутренней и внешней политики.
I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America... against all enemies, foreign and domestic... against all enemies, foreign and domestic... that I will bear arms on behalf of the United States
Я буду поддерживать и защищать конституцию и законы Соединённых Штатов Америки. Против всех врагов, наружных и внутренних.
"The hallowed halls of the Federal Bureau of Investigation" are abuzz with activity as agents struggle to keep our country safe "from threats both foreign and domestic."
"Священные залы Федерального Бюро Расследований гудят от агентов, сражающихся за поддержание нашей страны в безопасности от угроз как извне, так и изнутри."
I've called a meeting tomorrow, for the Congressional Black Caucus, to discuss our positions, both foreign and domestic, before Monday's presidential vote.
Я назначил на завтра собрание, чтобы Чёрный кокус мог выработать свою позицию, как по внутренней, так и по внешней политике до голосования в понедельник.
We've suffered significant intelligence failures, both foreign and domestic, under the Haas administration.
Сегодня один кадр сказал мне, что любит Америку больше, чем свою маму... а потом позвал меня на свидание.
But like you, I swore to defend this country against all enemies... foreign, sir, and domestic.
Но подобно вам, я поклялся защищать свою страну от врагов... как внешних, так и родных.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
It is necessary because of rising domestic consumption rates and our desire to preserve oil to generate foreign currency.
Это необходимо из-за роста внутренних показателей потребления, и нашего желания сохранить нефть и газ для порождения иностранной валюты.
" Expert mechanics of all domestic and foreign vehicles.
" Профессиональное обслуживание отечественных автомобилей и иномарок.
to protect the American people from every threat, both foreign and domestic.
Но я дал клятву защищать американский народ от всех угроз как внешних так и внутренних.
Domestic and foreign?
Местные и за границей?
I'm a mediator between the foreign invaders and domestic business.
Я посредник между иностранными оккупантами и местным бизнесом.
I, John Patrick Ryan, do solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic, that I will bear true faith and allegiance to the same and that I will obey the orders of the President of the United States
Меня зовут, Джон Патрик Райан. И я торжественно клянусь, что я буду поддерживать и защищать. Конституцию Соединённых Штатов Америки.
I swear to support and defend the constitution of the United States of America against all enemies, foreign or domestic, that I will bear true faith and allegiance to the same.
Я клянусь поддерживать и защищать конституцию США от врагов, внешних и внутренних, относиться с верой и преданностью.
A program that could differentiate between foreign and domestic... - Something beautiful.
- Кое-что замечательное.