English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Foxhole

Foxhole translate Russian

100 parallel translation
The nearest foxhole maybe.
До следующего окопа, возможно.
It's going to be lovely in a foxhole.
А как хорошо будет в окопе.
Our marriage was nothing more than a foxhole for you... and all it took for you to get out was a 35-cent razor and a tub full of water.
Наш брак был для тебя не более чем окопом. И чтобы выбраться из него, тебе оказалось достаточно 35-ти центовой бритвы и полной ванны.
We get up at 5am, hump all day, camp around four or five, dig a foxhole, eat, then put out an all-night ambush or a three-man listening post.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
A friend at Battalion says they had every fucking foxhole fixed on it.
Мой друг из батальона говорил, что на их карте каждый окоп указан.
- Get back in your foxhole!
Возвращайся в свой окоп!
Savage to foxhole.
Сэвидж - Лисьей норе :
LAST TIME I HAD THIS MUCH FUN I WAS PINNED DOWN IN A FOXHOLE BY THE NORTH KOREANS. I WAS PINNED DOWN IN A FOXHOLE BY THE NORTH KOREANS.
В последний раз я получил столько удовольствия тогда, когда связывался по факсу с северными корейцами.
I know Joey would be in the foxhole protecting all of us.
Я знаю, что Джоуи лежал бы в окопах, прикрывая всех нас.
If the foxhole was lined with sandwiches.
Если бы окопы были усыпаны сэндвичами.
We were in a foxhole.
Мы сидели в лисьей норе.
At a time in their lives when they're trying to do good you're in their foxhole.
В то время, когда они стараются сделать что-то хорошее ты в их окопе.
– First Sergeant, where's my foxhole?
- Старшина, где мой личный окоп?
The replacement in my foxhole, Julian.
Мой сосед по окопу, Джулианн.
The guys are calling him "Foxhole Norman".
Ребята прозвали его "Окопная Крыса".
Find a foxhole!
В окопы!
I was glad to be out of my foxhole and moving, even if only to get warm.
Я был рад покинуть свой окоп и двигаться, хотя бы для разогрева.
He went from foxhole to foxhole telling everyone.
Пока все окапывались, он ходил от окопа к окопу и хвастался.
We're doing all right, even with Foxhole Norman.
Даже Дайку окоп вырыли.
Those 1st Battalion fuckers took a dump in my foxhole.
1-й батальон сделал из моего окопа сортир!
Think they shit in everyone's foxhole, Joe.
Думаю, у всех в окопах такая же дерьмовая история, Джо.
Find a foxhole.
Окоп!
Find a foxhole.
— Иди в укрытие.
Think I overdid the cover for my foxhole?
По-моему, я переборщил с ветками у своего окопа?
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't.
У Мака и Пенкалы был качественный.
The morning after the shelling... I saw a soldier try to dig a foxhole with his bare hands.
На утро после гибели Мака и Пенкалы я увидел солдата, копающего для себя окоп голыми руками.
In war, soldiers sometimes die in a firefight or by artillery when they're huddled in a foxhole.
На войне солдаты погибают в бою или, спрятавшись в окопе.
So... you've dug your foxhole, and you've pitched your tent... thay've discovered your camp, and you're lying there, thay've caught you with your trousers down, and thay've all entered your hole without you knowing.
Так что... ты вырыл свой окоп, и разбил палатку... они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
This army of one thing, what happens when each army of one decides... fuck it, I'm not goin over the top of the foxhole, or, why don't we just blow the lieutenant's head off?
- Армия в одном лице - это замечательно, но если все такие армии решат : "А фигли, я в окоп не полезу" или, например : "А давайте лейтенанту башку взорвем"?
You just pick the right one to be in the foxhole with and then when you're outside of the foxhole, you keep your dick in your pants.
Нужно выбрать подходящего человека и вместе рыть свой окоп,.. ... а вне пределов окопа нужно держать свой член на привязи.
You're the kind of person that's it's good to be in a foxhole with.
С таким человеком, как ты,.. ... я бы забрался в окоп.
We're not in a foxhole. We're in a Porsche.
Мы не в окопе, мы в "порше".
The gate dug the perfect foxhole.
Ворота вырыли прекрасный окоп.
She's been emptying sending me everything she doesn't need anymore, trying to smoke me out of my foxhole.
Она расхламляет свой дом, присылая мне все, что ей больше не нужно, пытается меня выкурить из норы.
I poke my head out of the foxhole, it gets blown off.
Я высуну голову из норы, и все.
Yeah. Side by side. There was no apartheid in a foxhole.
Один возле другого, и не один не был лучше чем другой, так сказал Колонелул.
Here it is, damn foxhole
Вот он, дот проклятый.
We can go forward while that foxhole is active
Пока дот работает, нам вперёд хода нет.
You know them? We were kind of in the same foxhole.
Мы вроде как из одного окопа.
If you're in a foxhole, you probably have a lot of faith, right?
Если вы в окопе ( на мушке ), вы наверное сильно верите, да?
If I'm gonna be in the foxhole with you,
Подожди секунду.
Strangers... become brothers in a foxhole.
В тесном окопе незнакомцы становятся братьями.
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help.
Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
Soldier, you can share a foxhole with me anytime.
Солдат, я готов пойти с тобой в разведку когда угодно.
And once, when he was a soldier, all these commies pinned him down to the ground, so he leapt out of his foxhole and just did this meanest haka and all them commies got scared and ran away.
А однажды, когда он служил в армии, коммуняки подкрались к нему совсем близко, он выскочил из своего окопа и станцевал хаку, и все коммуняки испугались и убежали.
One ran down the road. The other jumped in packer's foxhole.
ќдин побежал по дороге, а второй запрыгнул в окоп к ѕакеру.
If a war breaks out, I want to be in the foxhole with you.
Если начнется война, я хочу быть рядом с тобой, в нашем Форт-Ноксе.
I'm too fat to fit in a foxhole.
Я слишком толстый, чтобы поместится в окопы.
– My foxhole.
В моём окопе.
I'm just saying that we should know a little more about who we're sharing our foxhole with, and it costs us nothing to find out.
Нам ничего не стоит узнать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]