English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fracas

Fracas translate Russian

47 parallel translation
From all reports they're having a bit of a fracas down there.
По докладам там идёт настоящее сражение.
They're having a bit of a fracas down the Commercial Road.
На Коммершиал-роуд идёт сражение - что надо!
I'm sure Captain Lorenzo explained the minor fracas with the minor thieves.
Я уверен, капитан Лоренцо объяснил небольшую ссору с мелкими воришками.
What are you doing, coming in here, and making such a fracas?
Вы собираетесь зайти и устроить заварушку?
Would you forgive me if I told you I called Linda last night after our little fracas and explained that it was my fault?
Ты меня извинишь, если я скажу, что позвонил вечером Линде, после нашей ссоры, и сказал что я во всем виноват?
A woman shows all during a fracas at a local restaurant, sources say.
Женщина устроила скандал со стриптизом в местном кафе... сообщают источники.
Every fracas ain't a victory, chief.
Когда ссоришься, проигрываешь, вождь.
This'll cheer you up. I'll let you kill me in Bar Brawl Four : Final Fracas.
Это тебя развеселит, позволю тебе убить себя в "Драке в баре 4 : последняя рюмка".
Don't get into a fracas up there, you boys!
Не устраивайте скандал, ребята!
I think we're lookin at more than one fracas...
Думаю, у нас тут было не одно мероприятие, а больше...
FRANK : One for the sauce, one for me after that fracas.
Одну для соуса, одну мне после того скандала.
Mr Gilmore, you were at the Covent Garden on May the 10th and saw the fracas involving this man Nicholson?
М-р Гилмор, вы были в Ковент Гадене 10 мая и видели скандал с участием этого человека, Николсона?
And just for future reference, I am partial to Fracas.
И на будущее - мне нравится Фракас.
Don't make a fracas tonight.
Не устраивай скандал сегодня вечером.
You don't tell me when the boss comes around? You and me, we had our little fracas.
Ты мне не говоришь, когда приходит босс? Мы с тобой немного повздорили
My sincerest apologies for the fracas earlier.
Мои искренние извинения за недавнюю стычку.
"Come to a taping of Family Fracas."
"Приходите на съёмки" Битвы семей ".
What's Family Fracas?
Что за "Битва семей"?
You're looking at the new host of Family Fracas!
Перед вами новый ведущий "Битвы семей"!
Hooray for Family Fracas!
Ура Битве семей!
It's time for Family Fracas!
В эфире Битва семей!
Look. Tina's on Family Fracas.
Тина на "Битве семей".
Oh, hey, a five-gallon bucket of Fracas foam, so you can get foamed at home.
Пять галлонов нашей пены. Теперь пена будет у вас дома.
Congratulations to the most annoying winning family in Fracas history.
Поздравляем самую раздражающую семью, которая когда-либо была здесь.
La, la, la... Hey, Jimmy, did you happen to catch Family Fracas last night?
Эй, Джимми, ты вчера вечером не смотрел "Битву семей"?
? Fracas foam?
♪ Опять пена
Ooh, ooh-ooh? ? Fracas foam, get foamed at home?
♪ Снова пена, у них дома
! You're on Family Fracas?
Ты на "Битве семей"?
The Pestos are the new champs of Family Fracas!
Семья Песто новые чемпионы "Битвы семей"!
Let's give the Belchers a big Family Fracas bye-bye!
А теперь, давайте попрощаемся с Белчерами!
Aw, Bobby. I'm gonna get rid of this Fracas foam.
О, Бобби, я избавлюсь от этой пены.
We were really good at Family Fracas.
Но на "Битве семей" мы были лучше всех.
You said some pretty mean things on Family Fracas yesterday.
Ты наговорила мне столько грубостей
In a very special episode of Pam's Court, burger man Bob Belcher is suing Jimmy Pesto and Pam's ex-husband and new host of Family Fracas,
Сегодня у судьи Пэм необычное дело. Ресторатор Боб Белчер подал иск против Джимми Песто и бывшего мужа Пэм, ведущего "Битвы семей",
Mr. Belcher, you claim that Chuck helped Jimmy Pesto cheat at Family Fracas.
Мистер Белчер, вы заявляете, что Чак помог Джимми Песто выиграть в "Битве семей".
- A... and the same with the cameras - on Family Fracas, right? - Uh-oh.
- И точно такие же камеры были на "Битве семей"?
No one's going in the establishment till this fracas is over.
Никто не зайдет в здание, пока все не утрясется.
I never seen a society girl join the fracas that quick.
Никогда не видел чтобы женщина из общества так быстро ввязывалась в потасовку.
So, we have had four skirmishes, two tussles and half a fracas.
Таким образом, у нас были 4 стычки, 2 схватки и пол-скандала.
And then there's the fracas
Затем, поднялась вся эта шумиха
She's avoiding some fracas at Ash Park.
Она хочет переждать какие-то размолвки в Эш-Парке.
And a demonstration which, despite the fracas, hardly set the world on fire.
И демонстрация, которая, несмотря на скандал, вряд ли зажжёт мировой пожар.
Excuse the fracas.
Извините за грохот.
His theory, that along with the fatal blow, that these injures were sustained during the fracas.
Он считает, что, вместе со смертельным ударом, эти повреждения были нанесены во время скандала.
Are you here about that fracas in Syria?
Ты здесь из-за скандала в Сирии?
Probably overkill, but you did cause one hell of a fracas last night.
Ребята перестарались, но ты такую заварушку вчера устроила.
I come here personally to kind of smooth over... any fracas about a certain matter.
уладить кое-какой спор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]