English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fragrant

Fragrant translate Russian

138 parallel translation
Moth balls — fragrant as can be
Как дивно пахнет нафталином.
I see things that are gracious... and young and fragrant.
Я вижу милых... молодых, очаровательных.
" And a thousand fragrant posies.
Зеленой миртовой листвой ".
The chicken is fragrant, the duck is beautiful, and the pig is fat.
Цыпленок ароматен, утка красива, и свинья жирна.
That cool fragrant music I'll never forget...
Эта спокойная благоуханная музыка, которую я никогда не забуду...
The air is fresh and fragrant
* Бриз тебя освежает и наполняет благоуханием,
Elegant suits after young flesh or wilted but still fragrant blooms prowled the excited crowd searching and hunting
В этой возбужденной толпе бродили в погоне за свежим телом или увядшими, но сохранившими свой аромат цветками элегантные черные фраки.
Smell how fragrant they are.
А какой запах.
A typical Italian dish, as colorful and fragrant as our wonderful country.
С улыбкой, открывающей прекрасные зубы, обворожительная Сильвия... пробует излюбленное блюдо итальянцев - символ нашего национального жизнелюбия.
... and everything was so green and fragrant, I had to be a part of it.
Небо такое синее, всюду зелень, и мне так хотелось туда.
" The air is clean and fragrant.
" Воздух чист и ароматен.
Fragrant PEPPER " Ballad of migraine Gavrila bureaucrat was...
"Баллада о мигрени" : Служил Гаврила бюрократом Гаврила бюрократом был. "Баллада о подмене" :
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
But won't this fragrant violet leave me for some one else,... like my first poor flower did?
Но не уйдет ли эта ароматная фиалка к другому,... как ушел мой первый бедный цветок, а?
- Tender fragrant violet...
- Нежная ароматная фиалка...
Then I pop out, catching you both in the act of fragrant delicto and, wham, we got him.
И в этот момент выскакиваю я, застаю вас в щекотливой ситуации,... -... и тут мы его хватаем.
The forest is fragrant, the does lap up the water thirstily, seeing and hearing nothing...
Лес благоухает, олени жадно лакают воду, ничего не видя и не слыша...
What do we ask of a flower, if it isn't to be beautiful and fragrant for a moment?
Чего мы хотим от цветка, как не того, чтобы он был красивым и душистым?
By the way, she was fragrant with bitter almonds and had cherries behind each ear.
Да, и еще я вспомнил, что она пахла горьким миндалем, и за каждым ухом было пару черешен.
Then I saw a giant circle coiled around the earth, a ring that resolved all contradictions, a ring vaster than death, more fragrant than any scent I have ever known.
А затем я увидел гигантский круг, сияющий вокруг Земли. Круг, в котором сочетались все противоположности. Больше, чем смерть... с благоуханием большим, чем любой запах, который я только знал.
I drink to Mother Nature, to the fragrant hills,
Хочу выпить за матушку-природу, за чудесные холмы.
The air is sweet and fragrant, and none may pass without my permission!
Воздух приятен и свеж, и никто не пройдет без моего разрешения!
Sweet elixir, its fragrant nectar a soothing balm for the soul.
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.
I just came to give you the orchids and fragrant bath oils I lavish upon all my employees.
Я пришел, чтобы вручить вам цветы и ароматические масла для ванной, как и всем своим сотрудникам.
It produces a fragrant flower on only one day of the year.
Его благоухающие цветки появляются всего на один день раз в год.
Next morning I do the room, change the warm fragrant sheets
А по утрам я убираю в её номере, меняю ещё тёплые ароматные простыни.
Zev, my love, you have expired But robot head is hot and wired Your fragrant corpse, cold and
"Зэв, любовь моя, ты усопла". "Но голова-робот пышет жаром из сопла". "Твой ароматный труп, хладен и..."
Fragrant...
"Душистый".
You know, I find the Ariana much more fragrant than the RaphaeIa.
Знаете, по-моему, "Ариана" куда ароматнее "Рафаэлы".
This wonderful fragrant oil.
Ароматизированное масло.
Oh Vermal hills, my Vermal hills, every dome so fragrant be -
О Вермал мой, Родимый край, Зеленей и расцветай.
Open your vibrant heart to the song on the radio to the fragrant breeze
Сердце трепетное распахни песне эфирных волн, аромату бриза с морских берегов.
They tell me in sweet fragrant meadows of dawn and dew.
Они говорили со мной в нежных благоухающих лугах о заре и росе.
I am naked, face down on a piece of broken church, inhaling a fragrant westerly breeze, my God, I deserved a break today.
Я был обнажен, лежал лицом вниз на куске разрушенной церкви, вдыхая ароматный западный ветерок. Господи, я заслужил отдых сегодня.
A fragrant bouquet.
Какой аромат.
It's too fragrant.
- Слишком сильный запах.
Flowers ought to be fragrant.
Цветы должны пахнуть.
The violets are fragrant and bright... spring has come and it's a beautiful sight.
Аромат фиалок кружит голову, Весна пришла, красота кругом!
Yeah, well, the exact translation was "Fragrant Tuber," but...
Да, ну, точный перевод будет "ароматный клубень", но...
They're not the most fragrant food in the world.
Пахнет не очень аппетитно.
[Chuckles] Your contempt is fragrant.
Твое презрение плохо пахнет.
Very fragrant.
Очень благовонные.
I would hoard up this atmosphere that she had frequented and leave with a fragrant heart.
Всеми клеточками впитывал атмосферу комнаты, где она была, и выходил, преисполненный радости.
I'm, interestingly, "Si Fen Fi Lai", meaning "stiff fragrant husband come", literally true.
Я, что интересно, "Si Fen Fi Lai", что значит "пришел чопорный благоухающий супруг", в буквальном смысле.
I have told them to prepare a fragrant bath for you.
Я приказала приготовить для тебя ароматную ванну.
Brother Bird cherry is rearing fragrant ducklings.
Брат Черёмуха. Разводит ароматных уток.
He secretly gives brother Sanitas a small stick of fragrant hair.
Сам суёт брату Здрувко палочку, обмотанную душистыми волосами.
"The saints'faces on images shall come to life and the Garden of Eden shine." "I am sending you, brothers, fragrant as trees" – – – "On that you may recognize the saint among them."
" И оживут лики святых на образах, и светлее станут райские сады, ибо пошлю вам братьев, пахнущих как деревья, чтобы среди них распознали святого.
"Democracy is fragrant."
"От демократии воняет."
My fragrant French ass, it can!
Клянусь своей надушенной французской задницей, может!
However fragrant the flower is, it will fade at last
Цветы хорошо пахнут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]