English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freebie

Freebie translate Russian

113 parallel translation
If you need to see me again, ask for a freebie here for the next concert, as a foreigner.
Если вам понадобится вступить со мной в контакт, попросите в кассе контрамарку на следующий концерт по квоте для иностранцев.
A freebie?
Контрамарку?
I asked for a freebie, as a foreigner.
Месье, мне нужна контрамарка из квоты для иностранцев.
I asked for a freebie, as a foreigner.
И попросил контрамарку из квоты для иностранцев.
Men have paid $ 200 for me and here you are turning down a freebie.
Мужчины платили за меня по 200 долларов, а вы не хотите бесплатно.
I'd give you a freebie.
Я бы обслужила тебя бесплатно.
- 1, 2, 3, 4, 5. - And the freebie?
Мы в расчёте.
- A thousand freebie liras.
- А за леденцы? - Тысяча за леденцы...
How about a freebie?
А если бесплатно?
I did you a favour, man, that was a freebie.
Я оказал тебе услугу, причем забесплатно.
Maybe I should give him a freebie.
бедный парень! Может, мне обслужить его бесплатно?
You might even have got a freebie.
Может, она бы тебя и бесплатно обслужила.
Janice likes him. In fact, she likes him so much, she put him on her "freebie" list.
Вобще, она любит его так сильно, что поместила в свой "свободный" список.
I thought it was a freebie.
Я думал, это чтобы разгадывать было проще.
So I couldn't let the old man go just freebie / ln that case I would be ashamed to look my comrades in the eye /
Поэтому я не мог отпустить старика за "фу-фу". Я бы стыдился взглянуть в глаза товарищам.
It was dangling and when you purchased your Twix bar you got a little freebie and you never bothered to ask why or seek out its rightful owner.
Он застрял и когда вы покупали свой "Твикс" получили второй на халяву и не позаботились разыскать его законного владельца.
Consider it a freebie.
Хорошо? Считай, что это - на халяву.
And if she takes you to the freebie room, I need shirts..
А если она отведет тебя в комнату, где дают халяву, мне нужны рубашки..
Consider that a freebie.
Считайте что это задаром.
And now, let us salute that beloved symbol of freedom... Our flag, Ol'Freebie.
А теперь давайте воздадим почести нашему любимому символу свободы, нашему флагу - "Старому Халявщику"!
I'll make my stand with Ol'Freebie!
А я буду стоять со своим "Старым Халявщиком!"
She give him a freebie, and he'II get our case dropped.
- Она обслужила его на халяву,... а он закрыл её дело.
And now, let us salute that beloved symbol of freedom our flag, OI'Freebie.
А теперь давайте воздадим почести нашему любимому символу свободы, нашему флагу - "Старому Халявщику"!
I'll make my stand with OI'Freebie!
А я буду стоять со своим "Старым Халявщиком!"
Then this must be a freebie'cause I'm having a ball.
Значит, это бесплатно. Потому что мне нравится.
- A genuine anonymous freebie.
- Абсолютная халява.
The guys at the office, since I came back Without any money, they thought I'd given someone a freebie, It's happened before,
Парни из агентства. После того, как я вернулась без денег, они решили, что я переспала с тобой бесплатно. Такое уже случалось.
- How about some freebie?
- Может на пробу бесплатно дадите?
I don't want you to offer it as - Not, "It's a courtesy freebie."
Я не хочу, чтоб ты предлагала это, как.. Не "бесплатное приложение".
Well, that was a freebie.
Что ж, проскочила на халяву.
Well, that was a freebie.
Ну, это просто халява.
That was a freebie.
Получилось на халяву.
Okay, except for the freebie reading the Bible.
Ничего. Один, правда, вон Библию читает.
Well, that was a freebie.
Что ж, свезло.
Uh, during dental school, we did freebie work on some of the poor guinea pigs behind bars.
- Да, во время практики. Отработали бесплатно на морских свинках в клетках. Не обижайтесь.
You get a freebie.
Халявный удар.
The freebie is great.
Халява - это хорошо.
Show me your tattoo, I will give you a freebie
Покажи мне свою татуировку!
So I'm gonna give you one more freebie.
Я позволю тебе ещё раз угадать.
Tell you what, fix the bed for us, and I'll give you a freebie tomorrow.
Скажи, что установишь кровать для нас, и я дам тебе завтра на халяву.
Oh, well, you got a freebie.
Халявная же у вас работка, доктор.
It's a freebie, yo.
Это же халява, йо.
What's a freebie?
Что за одержимости?
I still can't believe her freebie is Randy.
Я всё ещё не могу поверить, что Ренди - её одержимость.
You're my freebie.
Я одержима тобой!
You're cashing in your freebie, your marital hall pass.
Пользуешься халявой, твоя попытка пойти под венец.
Cashing in your freebie.
Пользуешься халявой.
This one was a freebie.
Это было бесплатно.
She gave you a freebie.
Она тебя обслужила.
Well, that was a freebie.
Что-ж, это был бесплатный образец.
all right, how about a freebie?
Как насчет теста?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]