English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freefall

Freefall translate Russian

47 parallel translation
He's in freefall.
Он в свободном полете.
50-foot freefall, all vertical. Oww!
15 метров в свободном падении!
Well, Victor, the bank would like to congratulate you on the fastest freefall since the Depression.
Что ж, Виктор, наш банк хотел бы тебя поздравить : это крупнейший обвал после Великой депрессии.
the world is in a total freefall.
Мир в полном упадке.
We trained to freefall at 15 to 20 feet.
Нас обучают прыгать с 4-6 м.
I mean, I survived a 12,000-foot freefall, and this is gonna be my only scar?
Я имею в виду, я пупал с 12000 футов - и | у меня только шрам?
That's a freefall, gentleman.
Да Это обвал, джентельмены.
Mark thought that... leaving the Army would save him, but he just went into freefall.
Марк думал, что если он уйдет из армии, это его спасет. Но это просто ввергло его в свободное падение.
However, we soon discovered that the object was not following a gravitationally freefall trajectory.
Но потом выяснилось что он движется не по свободной гравитационной траектории.
The stocks of Fannie Mae and Freddie Mac were in freefall this morning...
Репортер # 2 : Акции "Фенни Мэй" и "Фредди Мак" находятся в свободном падении с сегоднящнего утра...
Guys, systolic's in freefall.
Ребята, систолическое падает.
The general public eventually caught on to the fact that George W. Bush was a deceitful thug and that the economy was in freefall.
Широкая публика в конечном счете поняла, что Джордж У. Буш был лживым убийцей и что экономика была в состоянии свободного падения.
- Because the van will be in freefall.
- Потому что фургон будет в свободном падении.
I woke up in freefall.
Я очнулся в падении.
Because while your career is skyrocketing, Mine is in a freefall!
Потому что пока твоя карьера идет вверх, а моя остается в свободном падении.
Well, Brian Friedkin is a Category 1, the economy is going into a freefall and one man died.
Что ж, Брайен Фридкин в первой категории, экономика вот-вот придёт в упадок, и один человек умер.
Indonesia's exchange rate crashed disastrously and the economy went into freefall.
Курс обмена индонезийской валюты упал катастрофически и экономика вошла в свободное падение.
Double-digit inflation, economic freefall, oil spills, war in Afghanistan.
Двузначная инфляция, экономическая рецессия, разлив нефти, война в Афганистане.
A year with her, she would let you freefall parachuting and adopting Burmese orphans.
Год с ней, и она принудила бы тебя прыгать с парашютом и усыновлять бирманских сирот.
She's in freefall, mate.
Она камнем летит вниз.
The economy's in freefall, I can't pass one piece of legislation through Congress.
Экономика в упадке, я не могу провести ни один законопроект через Конгресс.
The economy is in a freefall.
Экономика в упадке.
It's got a corkscrew, 2-second freefall, and a radar gun at the bottom.
Крутая спираль, 2-х секундное свободное падение, и внизу высвечивается твоя скорость.
We have. But she's living on planet freefall.
Мы дали и теперь она живет на планете свободного падения.
My family went into freefall.
Семья ушла в свободное плаванье.
"This is where I take control of my freefall life."
С этого момента, я контролирую свою жизнь. "
No more freefall, eh?
Больше без свободного падения, а?
With his mother's upcoming trial and his father's company in freefall, analysts are asking what the Queen family scion has planned next.
В связи с предстоящим судом его матери и падением компании его отца аналитики задаются вопросом что планирует дальше делать отпрыск семьи Квин?
Modern elevators do not freefall, Ms. Shaw.
Современные лифты не могут свободно падать, мисс Шоу.
Congress has stalled everything we've tried to push through, approvals are in freefall, people want change, and of course that's exactly what the democrats are running on, but that's... ( Breathes deeply )
Конгресс затягивает все, что мы пытаемся продвинуть, одобрения в свободном падении, люди хотят перемен, и, конечно, именно над этим демократы работают, но это...
I didn't think anything of it, until later that day when our stock went into a freefall.
Я не придал этому значение, пока позже, в тот же день, наши акции не стали падать.
Create a freefall, 9.8 meters per seconds squared.
Создать свободное падение, 9,8 квадратных метров в секунду.
It's in freefall.
Они в свободном падении.
Since these murders, the hotel has been in a financial freefall.
С того времени, как начались эти убийства, у отеля появились финансовые трудности.
Well, thanks to some very masterful work from Big Daddy Kaan, that Gage stock is in freefall.
- Что ж, благодаря искусной работе дядюшки Каана, акции "Гейджа" рухнули.
Overnight markets are in freefall now, and people are already lining up outside of banks.
Сейчас однодневные ставки денежных рынков находятся в свободном падении, и народ уже выстраивается в очередь возле банков.
"Quote :" With the dollar in freefall "and recent runs on Manhattan banks, " people have begun o turn to commodities
Цитата : "Из-за доллара, находящегося в свободном падении и недавнего массового изъятия вкладчиками депозитов из банков Манхэттена, люди начали вкладывать деньги в покупку драгоценных металлов, как в более безопасную форму активов".
- Yeah, freefall fight.
– Да, свободное падение.
Sent the park into a freefall.
И отправил парк в свободное падение.
Low-orbit freefall, no chute and big fireworks.
Свободное падение, без парашюта и с фейерверком.
According to the elevator activity logs, the car accelerated upwards at--oh, my God--9 Gs, and then it just dropped into a freefall for 40 stories.
Если верить записям активности лифта, он поднялся наверх, о, Господи, за 0.9 секунды. а потом просто упал в свободном падении с высоты 40 этажей.
Our global markets are in a freefall.
Мировые рынки в упадке.
Stocks all around the globe are in a freefall at this point, because...
Сейчас акции по всему миру падают, потому что...
"Easing off", "In freefall".
Я ему покажу!
Our freefall is usually around 60 seconds, and the normal altitude we jump from is 1 2,500 feet.
Пойдем.
You're already in a freefall.
Ты уже в свободном падении.
Those are three records - the highest balloon ascent, biggest freefall...
Вот эти три рекорда : ( прим. : Вы тоже терпеть не можете, когда такое происходит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]