English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freer

Freer translate Russian

68 parallel translation
Now, if these two selves could be separated from each other... how much freer the good in us would be.
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.
I figured you could talk freer if I weren't around.
По-моему, вам будет проще разговаривать, если я выйду.
Suddenly... not knowing where to go... in the summer... they're much freer...
Поближе к очагу, где надо укрываться... Лето... Намного свободнее...
I have a much freer life and unusual space and oxygen privileges and better rations and even a vegetable garden, but... Lots of women would like to be in your place, Carol.
" мен € больше свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик, но - - ћногие женщины хотели-бы оказатьс € на твоЄм месте, эрол.
Freer...
Свободны?
In a freer and more truthful future people will look back in amazement at the idea that pen-pushers hired by the system of spectacular lies could imagine themselves qualified to offer their smug opinions on the merits and defects of a film that is
В более свободном и более правдивом будущем, люди оглянутся назад в изумлении от мысли о том, что чиновники, нанятые системой лжи спектакля, могли вообразить себя достаточно квалифицированными, чтобы высказать свои самодовольные мнения относительно достоинств и недостатков фильма,
And why have you conducted your interviews of CREEP personnel... at CREEP headquarters... instead of at their homes where they might feel freer to talk?
.. не были опрошены ФБР. И почему вы проводили опросы с членами комитета в их штаб-квартире,..
Maybe you're freer than I am.
Ты более открытый человек нежели я.
You'll feel freer without one.
Так даже лучше! Свободней себя чувствуешь.
A freer society on Cardassia would benefit this entire sector.
Свободное общество на Кардассии принесет пользу всему сектору.
But every day something new becomes clear and I feel freer.
Но каждый день что-то новое становится понятным и я чувствую себя свободнее.
I just feel so much freer, I'm not full anymore, it all comes out and I lose weight...'cause of the water and all that, y'know?
Становится полегче, всё из меня выходит, я теряю вес... это как то связано с потерей жидкости, понимаешь?
One sister who was a member of the community she got the idea that she could be freer than she had been before and she seduced one of her classmates and then seduced the mistresses of novices who was an older woman very reserved and her program of freeing this older woman was sexual.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
I swear to God, I was courtside for eight months... and I was freer in jail than I was at home.
Клянусь Богом, пока я восемь месяцев ожидал суда... я чувствовал себя в тюрьме свободнее, чем дома.
I'd be freer if Ramona was around, but I can make you something if you like.
Я свободна, если рядом Рамона. Но я могу тебе что-нибудь приготовить, если хочешь.
No, freer.
Нет, свободнее.
On the other hand, I was less watched... freer to discover a world of new things which were shown to me.
К тому же оставалось не так много нового вокруг меня.
Administrators have to be freer to curtail students'civil liberties... including disruptive speech.
Администраторы должны быть вольны сокращать свободы учеников, включая экстремистские речи.
There's a part of me that never feels freer than when I'm with Alicia.
Есть часть меня которая чувствует себя свободнее чем когда-либо, когда я с Алисией.
Mom, there's a part of me that never feels freer than when I'm with Alicia.
Мам, есть часть меня... которая чувствует себя свободнее... чем когда-либо, когда я с Алисией.
I feel freer.
Так лучше.
Isn't that a lot freer?
Так ведь гораздо свободней?
I'm freer to bitch that way.
Мне и так хорошо.
you may feel confined here, but this is far freer a cage than the one they'd put you in.
Ты можешь чувствовать себя здесь, как взаперти, но это намного свободней той клетки в которую, они хотят тебя упрятать.
You may feel confined here, but this is far freer a cage than the one they'd put you in.
Ты можешь чувствовать себя здесь взаперти, но это намного свободней клетки в которую они хотят тебя засунуть.
I hope you're not under the illusion that staying in England grants you freer rein to indulge your fetish for exorcism.
Надеюсь, вы не питаете иллюзий, что, оставаясь в Англии, вы сможете свободно удовлетворять вашу навязчивую страсть к экзорцизму.
Because I'm freer than 16
Ведь я свободней, чем в 16
Freer, you see?
И свободной. Понимаешь?
She is freer than any of us.
Она свободнее любого из нас.
I'm going to be much freer.
Буду гораздо свободнее.
It makes people freer... Like they can say whatever's on their mind.
Это делает всех людей свободнее... и они могут говорить все, что взбредет в голову.
He's gotten a little freer, hasn't he?
Он стал более раскрепощённым.
A brilliant and freer Venezuela.
Блестящей и свободной Венесуэле.
A spirit flies freer when we make free choices.
Дух летит свободно, когда мы делаем свободный выбор.
Please, come get insight on how to be freer, more productive, and more in command of your life.
Пожалуйста, приходите получить представление о том, как стать более свободным, более продуктивным, и управлять вашей жизнью.
So those interested in freedom are urged to please come for free sample processing sessions in being younger, feeling freer, and understanding where you come from.
Так что тем, кто заинтересован в свободе, настоятельно рекомендуем, пожалуйста, приходите на бесплатный сеанс проработки, чтобы стать моложе, свободнее, и за пониманием откуда вы произошли.
I feel freer.
Я чувствую себя более свободным.
You were a little freer with your other organs.
Ты слишком щедро распоряжался другими органами.
Edith gave me the impression you were a freer soul than that.
Эдит дала мне понять, что вы придерживаетесь более широких взглядов в этом вопросе.
I've always fancied myself a sonneteer, But I'm thinking the free verse girls will be freer with everything, If you catch my meaning.
Я всегда фантазировал о себе, как о сочинителе сонетов, но мне кажется, девушки, пишущие верлибр, относятся ко всему более свободно, если ты понимаешь, о чем я.
Of the tree-freer Barks?
"Свободу деревьям"?
People are, like, freer.
Люди более свободные.
They're freer than us.
Они свободнее, чем мы.
I feel freer than I ever have, really.
Я чувствую себя намного свободнее, чем когда-либо, честно.
Either way, U.S. goes to war with China, Russia has a freer hand to expand into Eastern Europe.
По любому, если Штаты начнут войну с Китаем, у России будут развязаны руки в Восточной Европе.
And I felt freer in there than here.
И я там свободнее себя чувствовала, чем здесь.
And yet, still freer than you.
И все же, я свободнее, чем ты.
Even in a cage I'm freer than you'll ever be.
Даже в клетке я свободней, чем ты когда-либо будешь.
I need to be as screwed up and lost and sometimes freer and happier than I've been in my entire life, and I need to know that if I want to say that sometimes I wish my husband were dead, then I can,
Мне нужно быть невезучей и потерянной, а иногда свободной и счастливой, какой я была всю мою жизнь, и мне нужно знать, что если я захочу сказать что иногда я хочу, чтобы мой муж умер, то я смогу это сказать,
To make us freer
Чтобы мы были свободны.
AND SHE MAYBE FELT A LITTLE FREER TO CONFIDE?
А у Сибил вы никогда не спрашивали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]