English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freeways

Freeways translate Russian

53 parallel translation
The big rolling freeways and the fantastic traffic patterns.
Большие автострады и причудливые переплетения дорог.
.. highways and byways and freeways.
Автотрассы, дороги и проезды.
I said freeways...
Я говорю и проезды...
well, i suppose these freeways made this town and a lot of others like it possible.
я думаю, эти магистрали создали этот город и массу других, насколько это возможно.
40,000 years ago, this was the appearance of the land on which hotels and freeways now stand.
40.000 лет назад здесь, на месте гостиниц и автодорог, лежала равнина.
I just couldn't handle the freeways anymore.
Терпеть не могу скоростные шоссе. Мне от них не по себе.
Two freeways within a quarter of a mile.
Хорошие пути отхода. 2 дороги на четверть мили.
Build some highways and some freeways.
Построим шоссе или автомагистрали.
San Francisco's freeways are...
Скоростные магистрали Сан-Франциско...
He ´ s rich. invested in the freeways, which ´ ll make him richer. why?
Он очень богат, вкладывает деньги в сооружение скоростных дорог что делает его ещё более богатым.
I crossed three freeways to rescue you, and all I get is "What are you doing here?"
Я пересек три шоссе ночью, чтобы спасти тебя... и тут меня спрашивают "Что ты здесь делаешь?"
It's 9 o'clock on primary day in Southern California and the freeways are looking pretty good.
Сейчас 9 часов утра в день предвыборов в Южной Калифорнии и автострады выглядят неплохо.
- Streets or freeways?
- Улицы или автострады?
- Freeways, I think.
- Автострады, я думаю.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
I mean, I think my days of cruising the freeways are long gone.
Дни, когда я колесила по стране, давно прошли.
My eye sees freeways, urban sprawl,
А глаза мои видели скоростные шоссе, нагромождения городов,
Freeways have exits.
На дороге со свободным движением можно свернуть на другую дорогу.
All right, here's the latest.Four freeways cut.50 fires.
Ладно, вот последние новости. На четырех автострадах повреждения. 50 пожаров.
With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities are now walking across open country to escape the fumes.
Автострады заблокированы машинами с АТМОС, и жители крупных городов идут по бездорожью, чтобы укрыться от газов.
There are tailbacks on most freeways.
На большинстве дорог пробки.
Were the circuits like freeways?
А электронные схемы - это шоссе?
What we don't care for are the freeways and Mexicans.
Если не обращать внимание на автострады и мексикашек.
Michael Bay, freeways, Legoland.
Майкл Бэй, скоростные шоссе, Леголэнд...
And the market has multiple exits... and access to three different freeways within what, half a mile?
В магазине множество выходов, и выезд на три автострады, в пределах где-то полумили, да?
He can be in other cities with a quick ride on the freeways.
Он может объявиться в других городах вблизи от скоростных шоссе.
And I don't like the freeways.
А я не люблю трассы.
- You know, let me get on the horn with, uh, Collingwood P.D. and the O.P.P. to cover the freeways.
- Знаешь, дай мне связяться с отделом полиции Коллингвуда и управлением по Онтарио, чтобы перекрыть дороги.
Freeways are okay.
Автострада тоже подойдет.
Well, I'm just new to L.A., so I haven't really figured out the freeways yet.
Ну, я недавно в Лос-Анджелесе, поэтому я еще не разобралась с автострадами.
You know, if you want to avoid the freeways, uh, you should take San Vicente.
Знаешь, если хочешь избежать автострады, возми с собой Святого Висенте.
"First in Freeways,"
"Первый на автостраде"
Highway patrol shut down the freeways, so if he runs, we've got him, but what if he hides?
ДПС закрыла все магистрали, так что если он бежит, мы его поймаем, но что если он прячется?
So if you're crazy enough to be on the freeways, may God have mercy on you.
Так что, если вы спятили и сели за руль, да смилостивится над вами Господь.
Those freeways can be dangerous.
Те автострады могут быть опасны.
But the best part is, there's lots of freeways adjacent to the intersection.
Но самое главное : к этому перекрестку прилегает много автострад.
Proximity to freeways, airports, the escape routes.
Близость к основным трассам, аэропортам, путям отхода
Nowhere near freeways or airports.
Нигде поблизости нет трасс или аэропортов
Then we build them power plants, waterworks, freeways... it doesn't really matter.
Потом мы строим для них мощные заводы, водоснабжающие предприятия, автострады... не важно что.
Accidents all over the freeways, and nothing but crazy talk radio for six hours. Mmm.
Куча аварий на шоссе, и шесть часов мы слушали дурацкие программы по радио.
Not on freeways or anything like that.
Не по автострадам или что-то типа того.
We should stay off the elevated freeways.
Езжай по прибрежному хайвею, чтобы не застрять на мостах.
♪ all these freeways are a nightmare ♪
# Эти автострады просто кошмар #
We got a team canvassing the freeways.
Отдельная команда занимается автотрассами.
O.J. is driving up and down the freeways with a police escort.
О. Джей ездит туда-сюда по шоссе с полицейским эскортом.
This is all I have ever wanted since I was 16 and illegally painting murals on the sides of freeways.
Это все, о чем я мечтала с 16 лет, пока незаконно рисовала на обочинах автострад.
Yeah, well, we may have to take a couple of freeways.
Да, возможно, нам придётся проехать по нескольким автострадам.
There's six million freeways, and they can't even see where the road starts.
В мире шесть миллионов дорог, а они так ни на одну и не вышли.
We made cities and freeways.
Мы строили города, дороги.
Ook at our freeways this morning trouble in the city area, southbound 405... disabled tractor trailer off to the right hand side...
Ищейка.
So again, you can go in little alleyways not just the big freeways.
Потом поговори с соседкой о том, что делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]