English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Freezes

Freezes translate Russian

196 parallel translation
If she's waiting for me to ask her, she can wait till Havana freezes over.
- Все пожелания? Если она ждет, чтоб я ее простил, пусть дождется снега в Гаване.
It freezes, but it never snows.
Мороз, но никогда не идет снег.
First it freezes, then it thaws.
Сначала морозит, потом тает.
It freezes me.
Я не знаю, что делать.
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes.
Вы ни разу не вспомнили ни о бизнесе, ни о бейсболе, ни о телевидении, ни о замораживании зарплат, ни о сенатском расследовании.
- Tut, tut, tut, thou art all ice... thy kindness freezes.
Эх! Ты - как лёд, и стыну я невольно от ледяной учтивости твоей.
Looks like 6 men could hold it till hell freezes over.
Кажется, что и шесть человек могут удерживать его пока ад не замерзнет.
Four days. Then the UN freezes the lines.
Через четыре дня позиции заморозят.
My heart freezes when I see it.
У меня сердце замерло.
" I don't care if it rains or freezes...
" I don't care if it rains or freezes...
A necessity to reach an effective solitude, freezes before a physiological desire...
Потребность в достижении эффективного одиночества, замерзает перед физиологическим желанием.
I'll hold them till hell freezes over or you say different.
- Я их продержу здесь пока ад не замерзнет, можешь поверить.
Yeah, when hell freezes over... or some genius upstairs finds a way so we can legally blast her out of here.
- Да, когда ад замерзнет... или какой-нибудь гений сверху придумает, как можно выгнать ее отсюда законным путем.
- We'll be here till hell freezes over.
- Мы будем здесь, пока ад не замерзнет.
One indication of a female alone and it's caution to the wind, the eyes glaze, the glands swell, and the brain freezes.
Как только ты видишь самку одну, твоя осторожность улетучивается, глаза стекленеют, гланды распухают, а мозг замораживается.
Ice! The murderer pours water into a.38 caliber mold, and freezes it, and keeps it solid until the crime.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением.
You'd better put it away before it freezes.
Вам бы лучше напрячься, пока Он не отвалился.
Depended on when hell freezes over.
Относительно того, когда ад замёрзнет.
Earth freezes in red gold.
В красном золоте стынет земля
Even the water in the ditches no longer freezes!
Нет, даже вода в канавах больше не замерзает.
- You make up your own freezes.
Ты придумываешь свои собственные фризы.
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in the coffin.
У меня нет времени заниматься вампиром с клаустрофобией. - У меня нет клаустрофобии.
The river never freezes
Оно не замерзает.
Its in the Freezes Beautifully section of my cookbook.
Ноя уже купила всё что нужно.
I wanna take something that freezes beautifully.
По кулинарной книге приготовлю то, что можна заморозить.
We'll wait until winter when the lake freezes over.
ѕодождем до зимы, когда замерзнет озеро.
But there's nothing in nature that freezes your heart Like years of being alone
Но сердце стынет больше всего от одиночества из года в год.
I pick them and my wife freezes them.
Я их собираю, а жена их замораживает.
She was like the water that freezes in the rock and splits it apart.
Она как вода, которая замерзает в скале и разрушает ее.
Jack, get into the Odyssey... and bag up all the water you can before it freezes in there.
Джек, иди в Одиссей... и запакуй всю воду, что сможешь прежде, чем она замёрзнет.
1 guy with things coming out of his hand, 1 who freezes stuff... and 1 man who seems to be made out of electricity.
Один - парень, у которого что-то вылезает из руки, второй все время замораживает, и еще один, который, по-моему, сделан из электричества.
Then he freezes this guy, right?
Потом он заморозил его, так?
Then locks on to that emotion and freezes it, chemically... and then it keeps your happy happy.
Зафиксирует это воспоминание, оно застынет химическим путем... и это сделает Вас очень-очень счастливой.
Everything freezes.
Всё замерзает.
Tonight hell freezes over.
Сегодня даже в аду похолодает.
That'll be about when hell freezes over.
Быстрее ад замерзнет.
Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement,..... I'd say my future is pretty much a non issue.
Пока ад не замерзнет, и каждый вампир здесь не уйдет на пенсию я бы сказала, будущее у меня весьма конкретное.
He freezes things for a living.
Многие ли могут делать то же самое?
See, when a cell freezes, its moisture forms into ice crystals, which literally grind up the cell from the inside out.
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда,. которые буквально разрушают клетку изнутри.
Very cold. Hold breath, or lung freezes!
Не можешь дышать, замерзают лёгкие!
I came up with an analogy about a little goldfish... in a pond that freezes over in the winter... but I realized that was a story about what to do when people pick on you.
И придумала аналогию о маленькой золотой рыбке в пруду, который замерзает зимой но потом я подумала, что эта история о том, что делать, когда люди дразнят тебя
- To help you get out if the program freezes?
Помогающая покинуть программу в случае сбоя?
Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever.
Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно.
You're not a writer who has a success then freezes up and never has another.
" что вы не из тех писателей, которые раз, добившись успеха... потом впадают в ступор и больше ничего не могут добитьс €.
I don't care if it rains or freezes
Мнe всe равнo, идeт ли дoждь иль снeг
On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes.
С другой стороны, может быть лучше ковать железо, пока горячо.
- Until Hell freezes over.
Пока ад не замерзнет.
The cold freezes your nose.
Холод замораживает твой нос.
Maybe when hell freezes over.
Может быть, когда ад замерзнет.
or "When hell freezes over."
или "Пока рак на горе свистнет."
- I wish those socks tore up... so he freezes to death.
А что мне с ним делать? Концы с концами не сведу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]