English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Freezes

Freezes translate Turkish

392 parallel translation
And as it freezes it forms this bulb, it's like squeezing toothpaste out and piling it up on top of one another.
Ve donarken bu ampul şeklini alıyor tıpkı bir diş macununu sıkıp, birbiri üzerine yığmak gibi.
"l'll find her, and I'll teach her how it feels when your heart freezes to its very core, like mine has!"
Onu bulacağım ve şu an benim hissettiğim gibi. kalp nasıl en derin noktasına kadar donar kalırmış ona öğreteceğim.
With this everyone freezes.
Bununla herkes donar.
If she's waiting for me to ask her, she can wait till Havana freezes over. - Quite right.
Ondan istemem için beni bekliyorsa, Havana buz tutarsa belki.
The snow freezes on the boot, the warm room melts the ice, and the little piece of slippery ice lies in wait for the hurrying foot...
Çizme üstünde kar donar. Sıcak odada buz erir. Küçük kaygan buz parçaları da aceleci ayakları pusuda bekler.
In summer, it is stifling as a hot house and in winter, it freezes.
Yazın, sıcak bir ev kadar boğucu, kışın dondurucu olur.
If he freezes, you know what to do.
Beceremezse, ne yapacağını biliyorsun.
It freezes, but it never snows.
Çok soğuk olur, ama kar yağmaz.
First it freezes, then it thaws.
Önce donarlar, sonra da çözülürler.
" That almost freezes up the heat of life
" Hafif, soğuk bir korku ürpertiyor damarlarımı
It's like hitting the wind. It freezes me.
Beni epey ürkütüyor bu durum.
If it freezes, I'll pack your supplies up.
Orasını merak etmeyin. Donarsa malzemelerinizi arabayla gönderirim.
You never mention business or baseball or television... or wage freezes or Senate probes.
İşten, beyzboldan, televizyondan veya maaş artışları veya devlet meselelerinden konuşmuyorsun.
- Tut, tut, tut, thou art all ice... thy kindness freezes.
- Hadi canım sen de! Buz gibisin. Nazeninliğin donduruyor.
That don't mean we can't turn that key and keep you jailed up here'till freezes.
Bu ömrünün geri kalan kısmını burada tutamayız anlamına gelmez.
The water freezes on its way down from the sky.
Su gökyüzünden yere inerken donar.
Whenever that is, today, tomorrow, till hell freezes over.
Zamanı önemli değil. Bugün, yarın, cehennem buz tutunca.
You can agree with them till hell freezes over.
Canın çektiği kadar onlarla işbirliği et.
Sidney freezes, then darts to the place of concealment.
Sidney donar, sonra saklanma yerine koşar.
I don't care if it rains or freezes
Ne yağmur ne soğuk umurumda
- I hope his skull freezes!
Umarım kafası soğuktan buz keser!
But until this territory becomes a state with a governor, and a state court of appeals I'm the law here, all the law and if you don't like that, you can cuss me till hell freezes over.
Fakat bu topraklar eyalet olup bir valiye,... bir mahkemeye adliye sarayına kavuşuncaya kadar burada kanun benim! bütün kanun ve eğer bu hoşuna gitmiyorsa, bana sabahtan akşama kadar söversin... ya da benim yanımda olursun, Cooper.
You'll get that drink, Eskimo, the minute hell freezes.
Bu içkiyi, cehennem donduğu zaman alırsın, Eskimo.
Hocus, we've got to find someone to help Karen get home before she freezes.
Hocus, donmadan önce Karen'ı eve götürmemize yardım edecek birini bulmalıyız.
I'll hold them till hell freezes over or you say different.
Cehennem buz kesene ya da sen fikrini değiştirene dek onları tutacağım.
Yeah, when hell freezes over... or some genius upstairs finds a way so we can legally blast her out of here.
Evet, çıkmaz ayın çarşambası geldiğinde ya da üst kattaki bir dahi bir yolunu bulur böylece onu mahkeme kararıyla buradan def ederiz.
As the softest clay, in time, becomes the hardest brick a fragile leaf, a diamond as a stream of fiery ore freezes into unbending iron so too may a man ascend to himself.
Yumuşak çamurun zamanla sert tuğlaya kırılgan bir varağın elmasa sıcak, akışkan metalin bükülmez demire dönüşmesi gibi bir insan da doğrulup kendini bulabilir.
Yeah, when hell freezes over... or some genius upstairs finds a way so we can legally blast her out of here.
- Evet, cehennem buz tutunca... veya dahi hukukcularımız yasal bir yolunu bulunca.
When he does move, it's only for a split second and then he freezes again.
Hareket edeceği zaman, bunu bir anlığına yapar ve sonra tekrar hareketsiz kalır.
One indication of a female alone and it's caution to the wind, the eyes glaze, the glands swell, and the brain freezes.
Tek başına bir dişi görmeyesin. Kendinden geçiyorsun gözler parlamaya, hormonlar çalışmaya beynin de durmaya başlıyor.
The murderer pours water into a.38 caliber mold, freezes it, and keeps it solid until the crime.
Katil 38 kalibrelik bir kalıbın içini suyla doldurmuş dondurmuş ve cinayete kadar katı halde tutmuş.
You'd better put it away before it freezes.
Onu donmadan kapatsan iyi olur.
These African Guinea men, when they hears a loud voice sometimes they just ups and freezes.
Bu Afrikalı Gineliler, bazen yüksek bir ses duyunca öyle donup kalıyorlar.
It freezes. Take it off us.
Donuyor!
And in an instant, everything freezes over.
Ve bir anda, herşey buzla kaplanıyor.
And when it happens, one's heart freezes.
Ve söylendiği zaman kalbin buz tutar.
Come on, let's skin this before it freezes, eh?
Hadi donmadan derisini yüzelim şunun, ha?
And then one day suddenly you find yourself in a relationship... and suddenly everything freezes.
Ve sonra bir gün kendini bir ilişkinin içerisinde bulursun ve birden her şey donar.
It's because in the winter it freezes here
Kışın burası donuyar da ondan.
You make up your own freezes.
Sen kendi donma hareketini uydur.
- When hell freezes over.
- Cehennem donunca.
I got no time to fuck around with a claustrophobic vampire... who freezes every time he lies down in the coffin.
Uzanınca, donup kalan klostrofobik bir vampirle uğraşamam ben...
It's the only substance in the world that expands when it freezes.
Dünyada katılaştığında genişleyen tek maddedir.
Right before hell freezes over.
Cehennem buz tutmadan önce yani.
It's that or I'll keep you here till hell freezes over.
Yoksa cehennem donana kadar seni burada tutarım.
Get that booger off yourjacket before it freezes and you scratch yourself.
O sümüğü de donmadan sil, yoksa elini çizebilirsin.
Till hell freezes over, if need be.
Gerekirse, cehennem donana kadar.
When hell freezes over, asshole.
Cehennem ne zaman donarsa, göt herif.
Its in the Freezes Beautifully section of my cookbook.
Yemek kitabımın "Dondurmak için Mükemmel" bölümünde.
I wanna take something that freezes beautifully.
Mükemmel dondurulabilen bir yemek götürmek istiyorum.
The day you tell me I don't know shit and I let you get away with it - is the day that that ocean freezes over.
Hiçbir şey bilmediğimi söyleyip bunu yanına bıraktığım gün okyanusun donduğu gündür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]