English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frenchmen

Frenchmen translate Russian

103 parallel translation
It seems that there were two Frenchmen who went to America- -
Значит, два француза прибыли в Америку...
I bet you get as much for your pictures in France as those Frenchmen get right here in New York.
Держу пари, вы больше получаете за картины во Франции а французы - здесь, в Нью-Йорке.
Wear that and the Frenchmen will never let you go back to Milwaukee.
Возьмите их и французы никогда вас не отпустят в ваш Милуоки.
I wouldn't give one Russian soldier for ten Frenchmen!
Я не отдам и одного русского солдата за десяток французов!
It was not for a Europe without frontiers that 1.5 million Frenchmen fell.
Европа без границ не стоила жизней полутора миллионов французов.
Not all Frenchmen can allow innocent people to be led to the guillotine, Barbara.
Не все французы могут позволить казнить невинных людей.
Are these the 2 Frenchmen you are looking for? Yes.
- Это те самые французы?
There's a number of Frenchmen, compatriots of ours, high in official circles, working for the Soviet Union.
Есть несколько французов, наших соотечественников, занимающих высокие должности, которые работают на СССР
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised us, Sister, all the Frenchmen will be drunk.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
One of those Frenchmen we are proud of.
Он один из тех французов, кем мы гордимся.
There are still good Frenchmen in France.
Французы никогда не допустят такого.
¤ Frenchmen : if you want to shorten the war,... ¤ if you do not want our cities targeted by the liberators,... ¤ ask, claim, demand,... ¤ that Jews in France... ¤ be detained in concentration camps,...
Французы : если вы хотите укоротить войну, если вы не хотите, чтобы ваши города стали мишенью для освободителей, просите, призывайте, требуйте, чтобы все евреи Франции были отправлены в концентрационные лагеря, в окрестностях самых опасных районов.
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass.
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
You should have seen the Frenchmen's faces when 23 rampaging he-devils sword and pistol, cut and thrust, came tumbling into their fort.
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
And you should have seen the look on the Frenchmen's faces when 23 he-devils, sword and pistol cut and thrust, came tumbling into the fort.
И видел бы ты лица французов когда 23 разъяренных дьявола с пистолетами и саблями рубя всех направо и налево ворвались в их форт.
We kill a few Frenchmen, they kill a few Russians. Next thing you know, it's Easter.
Мы убиваем французов, они русских, затем наступает Пасха.
The object will be to kill as many Frenchmen as possible.
Цель - убить как можно больше французов.
If we kill more Frenchmen, we win.
Если мы убьем больше французов, мы выйграем.
Frenchmen as you, I run them over with my tank I make them as photography
Таких как ты, французов, я на танке давил
Only in this way can true Frenchmen safeguard their nation!
И не значит ли это для Франции, что она на три четверти спасена?
The problem is that there ´ s no way for most Frenchmen... to recognize a Jew.
Несчастье в том, что в большинстве своем французы не могут распознать евреев.
If Frenchmen like to write to the police, what can I do?
Сами знаете, французы любят писать письма в полицию.
- Two Frenchmen are in the boxing finals.
Сейчас проходит финал по боксу. Выступают два француза.
- Way hot, Clavdia Antonovna... - Bonjour, as Frenchmen say.
- Жарковато, Клавдия Антонна Бонжур, как говорят французы.
When two Frenchmen are brought in...
Когда приводят двух французов...
His transformation into a rabbi... is so realistic that certain Frenchmen... suggest he be sent to Devil's Island.
Его трансформация в раввина... настолько реалистична, что некоторые французы... предлагают сослать его на Остров Дьявола.
And 50 Frenchmen can't be wrong
А 50 французов - не ошибаются! Убьем Чудовище!
50 million Frenchmen can't be wrong.
50 миллионов французов не могли ошибиться.
Any Frenchmen present are excluded, of course.
За исключением здесь присутствующих французов, разумеется.
I do think Frenchmen are so rude. Don't you, Venetia?
Я считаю французов такими грубыми, верно, Венеция?
You may be assured I shall fight to protect what honor I am left, and my child, against Frenchmen, and against Englishmen if necessary.
Будь уверен, я буду драться, охраняя честь, что у меня осталась, и мое дитя от французов и от англичан, если придется.
- If you'd run into any Frenchmen...
- Наткнись вы на французов...
After this, I want to see you in the dog watches skylarking on deck not skulking in the cable tiers like a lot of damned Frenchmen.
После этого я желаю, чтобы во время собачьих вахт вы забавлялись на палубе, а не жались в канатном ящике, словно какие-нибудь французишки
Hurry these damned Frenchmen up!
Пошевелите этих треклятых французов!
Frenchmen are cowards, they've left the women to fight.
Французы - трусы, они оставили женщин воевать.
Degenerate brits and frenchmen...
Английские и французские выродки...
FRENCHMEN
СЕРДЦА МУЖЧИН
Frenchmen get blue stripes.
Французы должны носить голубые полоски. Это гораздо лучше.
They call us goddamn Frenchmen!
Нас называют чертовыми французами!
- The Frenchmen.
- Французы.
I have been shaken, when have learned, That there are such Frenchmen, Which do not love Napoleon.
Я был потрясён, когда узнал, что есть такие французы, которые не любят Наполеона.
Both of them the Frenchmen.
Они оба французы.
In my nest the Frenchmen have got.
В моё гнёздышко попали французы.
And still speak - The Frenchmen to drink are able.
А ещё говорят - французы пить умеют.
BUT FRENCHMEN TELL EVERY WOMAN SHE IS A BEATIFUL
Но французы говорят каждой женщине, что она прекрасна.
So, thanks to your incompetence, frankly, we have to conclude that if you want a powerful German estate car, - buy two small Frenchmen.
Итак, благодаря твоей некомпетентности, откровенно говоря, мы должны заключить, что если вам нужен мощный немецкий универсал, покупайте двух маленьких французов!
- I'd like to dance, boy. - Frenchmen don't dance.
- Вот во Франции не многие мужчины танцуют.
He doesn't think of Poles or Frenchmen.
Он не думал о французах и поляках.
and saw the poverty of the Frenchmen.
И видел нищету французов.
Don't worry, there'll always be plenty of Frenchmen.
Не волнуйся, Петя.
- There were Frenchmen everywhere. - Well, it's a French restaurant.
Французы были повсюду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]