English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Frequencies

Frequencies translate Russian

393 parallel translation
Our individual brain frequencies are now attuned... and we exchange wave-thoughts.
Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте.
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous.
Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу.
It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able to go on using thought transference.
Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.
Repeating it on all emergency frequencies, Jim.
Повторите на всех частотах, Джим.
I've answered it on all frequencies, sir.
Я ответил на всех частотах, сэр.
- Hailing frequencies open, sir.
- Частоты открыты, сэр.
- Have you tried hailing frequencies?
- Проверяли все частоты вызова?
Hailing frequencies open, sir.
Открыт канал вызова, сэр.
- Hailing frequencies open, sir.
- Каналы вызова открыты, сэр.
Miss Uhura, your last subspace log contained an error in the frequencies column.
Мисс Ухура, в вашей последней записи допущена ошибка в графе частот.
Put it on all frequencies, lieutenant.
Посылайте его на всех частотах.
I've tried all frequencies, sir. No return signal.
Ответа нет ни на одной из частот.
I've run all frequencies a second time, captain.
Я проверила все частоты во второй раз.
Hailing frequencies are open.
Каналы вызова открыты.
Captain we're standing by on Vulcan hailing frequencies, sir.
Капитан. Входящая частота для Вулкана свободна, сэр.
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
I'm scanning all frequencies.
Я сканирую все частоты.
- All hailing frequencies open.
- Все частоты открыты.
All hailing frequencies open.
Все частоты открыты.
Sir, I've tried all known hailing frequencies.
Сэр, я все перепробовала. Они просто игнорируют нас.
Mr. Spock, I can't contact the landing party. All frequencies are jammed. - Try to break through.
М-р Спок, не могу связаться с наземной командой.
All subspace frequencies have been blocked.
Все межкосмические частоты заблокированы.
Monitor all frequencies.
Следите за всеми частотами.
- Are your hailing frequencies open?
- Входящие частоты открыты?
Lieutenant, hailing frequencies.
Лейтенант, позывную частоту.
Clear on all frequencies.
Чисто на всех частотах.
- Beaming on all frequencies, sir.
- Я вызывала их на всех частотах.
It's jamming our transporter frequencies.
Создает помехи на частотах телепорта.
M-5 is still blocking all frequencies, including automatic distress.
М-5 блокирует все частоты, включая автоматический сигнал бедствия.
- Try all frequencies. - Aye, sir.
- Попробуйте все частоты.
Hailing on all frequencies.
- Есть, сэр. Все частоты.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Капитан, я попробовала все частоты.
I'm hailing on all frequencies. No response.
Вызываю на всех частотах.
Hailing frequencies.
На частоту приветствия.
Better he should not at this time. The Cybermen may be monitoring our radio frequencies.
Кибермены могут прослушивать нашу частоту.
Switching frequencies now.
Переключаем частоту сейчас.
It's everywhere, only on different frequencies.
Он везде, только на разных частотах.
We're transmitting linguacode friendship messages on all frequencies.
Мы транслируем лингвистический код дружественного сообщения на всех частотах.
Subspace frequencies jammed, sir!
Частоты подпространства забиты мусором, сэр!
Continuing friendship messages on all frequencies, sir.
Посылаем дружественные сообщения на всех частотах, сэр.
But there are many other frequencies of light which our eyes can't detect.
Но существуют и другие световые частоты, которые наш глаз различить не может.
Different atoms and molecules absorb different frequencies or colors of light.
Разные атомы и молекулы поглощают свет разных частот, то есть, разного цвета.
And those absorbed or missing frequencies appear as black lines in the spectrum of the light we receive from the planet or star.
Эти поглощённые или отсутствующие частоты появляются в виде чёрных линий на спектре света, который мы принимаем от планеты или звезды.
Dark lines in characteristic patterns at specific frequencies.
чёрные линии располагаются в особом порядке на конкретных частотах.
Every element has a characteristic spectral fingerprint a set of frequencies where light is absorbed.
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается.
They range in frequency over a broadband of sounds down to frequencies well below the lowest sounds the human ear can make out.
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха.
Although your TV set may not transmit sounds with frequencies as low as 20 hertz.
Хотя ваши телевизоры, скорее всего, не смогут передать звуки с частотой 20 Герц и ниже.
The American biologist Roger Payne has calculated that there's a deep sound channel in the ocean at these frequencies through which two whales could communicate anywhere in the world.
Американский биолог Роджер Пэйн установил, что на этих частотах в океане существует подводный звуковой канал, на котором два кита могут общаться между собой, где бы они ни находились.
- With a full choice of frequencies.
- С полным выбором частот.
I have jammed them on these frequencies, of course. Oh, considerate.
Я, разумеется, заглушил им эти частоты, разумная предосторожность.
All channels and frequencies are clear.
Все каналы и частоты открыты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]